Читаем По закону страсти полностью

– Миссис Пруитт, вот вы где! – кинулся к ним хорошо одетый молодой человек. От возбуждения на его тощей шее судорожно дергалось адамово яблоко. – Вас искал мистер Пруитт, мэм. Он ужасно сердит!

Молли побледнела.

– А где он? – прошептала она.

– Наверху, в своей конторе.

Молли вздохнула, расправив юбки.

– Пожалуй, мне лучше предупредить его, что я уже здесь. Пойдем, Сюзанна.

Юноша восхищенно разинул рот, когда Сюзанна проследовала мимо. Он был не единственным. Несколько посетителей прервали еду, провожая ее взглядами. Джедидая прав – она слишком бросается в глаза. С таким же успехом она могла бы расположиться в центре города и ждать, пока Уэйн Колдуэлл и его подручные явятся за ней, чтобы повесить на ближайшем дереве!

Сюзанна поспешила вслед за Молли, которая пронеслась через запруженный людьми холл и устремилась вверх по лестнице. Оказавшись на втором этаже, Молли остановилась перед закрытой дверью и сделала глубокий вздох, прежде чем постучать. Гул разговора, доносившийся изнутри, резко оборвался.

– Кто там? – нетерпеливо рявкнул мужской голос.

– Это Молли, Хэл. Я всего лишь хотела предупредить тебя, что я вернулась…

Дверь распахнулась, и Хэл Пруитт свирепо уставился на свою миниатюрную жену.

– Где тебя черти носили?

– Я…

– Иди сюда! – Схватив жену за локоть, Пруитт втащил ее в комнату вместе с Сюзанной, руку которой не отпускала Молли, и захлопнул дверь.

Сюзанна настороженно огляделась. На двух стульях, имевшихся в комнате, расположились два ковбоя подозрительного вида. Третий стоял, прислонившись к письменному столу Пруитта. В его темных глазках светилась неприкрытая злоба. Он смерил Сюзанну взглядом и похотливо ухмыльнулся.

Сюзанна холодно уставилась на него. Она узнавала бандитов с первого взгляда и давно поняла, что страх только поощряет подобных типов.

– Это еще кто? – требовательно спросил Пруитт.

– Моя подруга, Сюзанна, – сообщила Молли дрожащим голосом. – Я попросила ее помочь мне в ресторане.

– А кто тебе сказал, что ты можешь распоряжаться здесь? – прорычал Пруитт, и Молли испуганно втянула голову в плечи. – Я хозяин этого заведения, и только я могу решать, кого нанимать на работу!

– Да, Хэл, конечно, – прошептала Молли.

– Но раз уж она здесь, посмотрим, годится ли она для работы в ресторане. – Взгляд Пруитта прошелся по фигуре Сюзанны, задержался на ее груди, а потом остановился на лице. – Мы, случайно, не встречались?

– Вряд ли, – отозвалась Сюзанна, даже не пытаясь скрыть свою неприязнь.

– Не советую мне грубить, – предостерег Пруитт. – Если тебе нужна работа, придержи свой язык!

– Или найди ему другое занятие, – вставил главарь бандитов, развеселив своих подручных.

– Из нее получится отличная шлюха, – предположил один из ковбоев.

Пруитт горделиво выпрямился.

– Это приличное заведение, джентльмены, а не бордель.

Три головореза расхохотались.

– Ну, если ты так говоришь, Пруитт, – сказал главарь. – Хотя это чертовски обидно.

Сюзанна бросила взгляд на Молли. Лицо ее покраснело, но она покорно молчала, не поднимая глаз. Грузный и высокий, Пруитт весил больше своей жены по меньшей мере на сотню фунтов. Одной мысли о том, что этот хам использует свою недюжинную силу, чтобы издеваться над этим кротким созданием, было достаточно, чтобы воспользоваться мышьяком, который она прятала в складках своей юбки.

– Готов поклясться, что я видел тебя раньше, – сказал Пруитт, сосредоточенно сузив глаза.

Сюзанна пожала плечами:

– Возможно, я напоминаю вам кого-то.

– Я бы запомнил такую цыпочку. – Пруитт снова взглянул на ее грудь. – Ладно, если тебе нужна работа, ты ее получишь. Может, твоя смазливая мордашка поспособствует бизнесу. – Прежде чем Сюзанна успела ответить, он повернулся к жене: – Где тебя черти носили? Ты опоздала на целый час!

– Мне очень жаль, Хэл, – прошептала Молли.

– Мне плевать на твои сожаления! Я хочу знать, где ты была, черт бы тебя побрал!

Молли судорожно сглотнула и подняла взгляд на мужа.

– Я, как всегда, отнесла ужин в тюрьму и…

– В тюрьму! – Пруитт круто повернулся к Сюзанне. – Вот где я тебя видел! Ты та потаскушка, которая убивает мужей!

– Я не потаскушка, – огрызнулась Сюзанна. Пруитт шагнул к ней с искаженным от ярости лицом.

– Как, к дьяволу, ты выбралась из тюрьмы?

– Сбежала, – отозвалась Сюзанна с вызывающим видом, подняв руку с бутылкой мышьяка. – Говорят, здесь полно мужей, которых не мешало бы прикончить.

Пруитт вытаращил глаза, переведя взгляд с яда на свою жену.

– Ах ты, неблагодарная сучка! – завопил он, схватив Молли за плечи и свирепо уставившись ей в лицо. – Вот зачем ты привела ее сюда! Чтобы покончить со мной? Я отучу тебя от подобных мыслей! – От его звучной оплеухи Молли упала на пол, сжалась в комок и тихо заплакала.

– Эй, Пруитт, – вмешался главарь бандитов, – ты не мог бы заняться своими семейными делами позже? Мы собирались поговорить, если ты не забыл.

– Поговорим. – Пруитт пнул сжавшееся тело жены. – Ступай вниз, ленивая корова. Кто-то должен присматривать за делами.

Перейти на страницу:

Похожие книги