Читаем Плохо быть богатой полностью

— Никого из названных, — улыбнулась Эдвина. Лайза удивилась. Как? Она не хочет самых дорогих и самых лучших? Кого же ей тогда надо?

— Чем же вас не устраивают эти? Я думала, что вы будете добиваться именно кого-то из них.

— Поймите меня правильно. Все они — фантастические фотографы. Но мне нужен Альфредо Тоскани.

Лайза нахмурила брови.

— Какая-то особая причина?

— Первая причина: я знаю, что он может передать образ „Эдвины Джи". Вторая: мне нравится, как он работает. Кроме того, он почти так же престижен, как и другие, и капельку дешевле. — И самый близкий мне человек после отца, подумала Эдвина, не собираясь, однако, раскрывать перед Лайзой любопытные подробности своего детства.

— Прекрасно, Тоскани так Тоскани.

— Я выпью за это!

И они откинулись на спинки, довольные тем, как все обернулось.

К столику неслышно подошел официант и посмотрел на почти нетронутую тарелку Эдвины; по его виду можно было сказать, что он воспринял это словно личное оскорбление. Подняв одну бровь, он спросил:

— Мадам что-то не понравилось?

— Мадам считает, что это было просто чудесно, — заверила его Эдвина.

Официант грустно взглянул на тарелку.

— Тогда можно унести?

— Да, пожалуйста.

— Может быть, принести десерт?

— Мне не надо, — тут же сказала Эдвина.

— И мне тоже, — сказала Лайза, но заказала кофе. — Капуччино.

— И мне чашечку, — попросила Эдвина. Не важно, ела ты, или нет, но выпить кофе — вполне приемлемо.

Лайза потянулась было за сумочкой, но вдруг заколебалась.

— Вы не против, если я закурю?

— Могу ли я быть против? — изумилась Эдвина. — Бог мой, Лайза, после всего, что вы мне предложили, курите хоть целый блок!

<p>50</p>

Сами не отдавая себе в этом отчета, Лидия и Бу Бу начали постепенно заводиться. Дух творчества не просто тлел в них, он бурлил.

— А знаешь, — с расстановкой сказала час спустя Лидия, после того как, попутно делая заметки, они осмотрели дом до последнего закоулка, — внутри все…

— … не так пло-о-охо, — закончила Бу Бу.

И они посмотрели друг на друга. Комнату эту с высоким потолком в задней половине дома, где они остановились, заливал солнечный свет, а большие окна выходили на песчаный океанский пляж.

— Для отделки этой комнаты идеально бы подошли Марк Хэмптон или Марио Буатта, — мечтательно произнесла Бу Бу. — Разве ты не видишь? Все в теплых тонах, присобранный вощеный ситец, домашний английский стиль?

— К черту Марка и к черту Марио, — рявкнула Лидия. Она прищурила глаза, зорко оглядываясь вокруг. — Эта комната моя!

Бу Бу растерялась.

— Лидия! — воскликнула она с упреком.

— Да что ты все — „Лидия, Лидия"! — И, энергично жестикулируя, она возбужденно прошлась по комнате.

— Мне нравятся эти пропорции. Так величественно… так по-барски. — Она остановилась посередине, уперев одну руку в бок, другую подняв кверху. — Как же можно ошибиться? Бу Бу! Ну неужели ты не представляешь? Все обито панелями и окрашено в блестящий, глубокий синий цвет… с ним очень будут гармонировать каминные доски белого мрамора на каминах напротив… черепахового цвета жалюзи за шторами… огромная антикварная люстра из меди над задрапированным столом в центре?

Бу Бу перебила ее.

— Ты забиваешь эту комнату для себя?

— Да, — резко ответила Лидия. — Она моя. Бу Бу, ведь за дом отвечаем мы, правильно? А если мы, то за нами и первый выбор, значит, мы снимем сливки, — победно закончила она. — В конце концов, разве мы это не заслужили?

Бу Бу со вздохом отвернулась. Она невольно прищурилась из-за яркого, отраженного океаном, блеска солнца, бившего сквозь окно. Она слишком хорошо знала этот тон Лидии — решительный и ожесточенно-упрямый.

— Не совсем уверена, что это справедливо… — медленно сказала она, поворачиваясь к ней. — Мы должны подобрать и скоординировать действия дизайнеров и выделить им соответствующие комнаты.

— Бу Бу, в любви и войне справедливо все, а отделка демонстрационного дома и есть война! Или ты хочешь, чтобы за это дело взялась какая-нибудь другая фирма? И потом… — Лидия вздернула голову. — Если уж нам придется отвечать за этот жуткий проект, то я считаю, что за наши усилия мы заслуживаем право первого выбора. Вот это справедливо, если тебя интересует мое мнение.

— Конечно, ты права, — Бу Бу заметно просветлела. — Но тем не менее возникнет недовольство, — задумчиво произнесла она, нахмурившись. — Может, лучше все-таки тянуть спички?..

— К черту спички, Бу Бу! Главное, какие комнаты выбирать? А?

— Кроме этой? Ну, гостиные, кабинеты, спальни.

— Правильно. Но столовые с точки зрения их расположения слишком просты, это неинтересно, а детские всегда настолько милы, что даже противно. А что хуже всего для дизайнера?

— Кухни и ванные, — без запинки ответила Бу Бу.

— Естественно. — На лице Лидии появилось самодовольное выражение. — Значит, ты хочешь тянуть спички и вытянуть кухню? А еще хуже — ванную? Ну? Хочешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература