Читаем Плохо быть богатой полностью

— А мы-то вообразили, что это лакомый кусочек! Да нас просто надули, — проворчала в свою очередь Бу Бу.

— Надули? — словно эхо, подхватила Анук, сдвигая очки на лоб. — Возможно, я забыла упомянуть, о каком именно доме на Мэдоу-лейн идет речь, но… „надуть"? Ну, это уж слишком, мои дорогие! Не кажется ли вам, что вы немного… преувеличиваете?

— Ты согрешила уже тем, что не сказала, а если это не надувательство, то тогда что же? — огрызнулась Лидия. — Единственное, что ты сказала, что это дом на Мэдоу-лейн и что он продается.

— Но он действительно продается! — промурлыкала Анук.

— Он продается с тех пор, как город пытается от него избавиться! — быстро возразила Лидия.

И они с Бу Бу уставились на ненавистный объект.

— О, Лидия! — простонала Бу Бу.

— О, Бу Бу! — простонала в ответ Лидия.

— Мы не можем!

— Это ниже нашего достоинства!

Анук подняла красивые брови.

— Ну, хорошо, хорошо, дорогие мои, успокойтесь. Просто думайте об этом как об очередном… испытании.

— Я предпочитаю вообще не думать о нем, — презрительно фыркнула Бу Бу.

— Тогда думайте о том, какому полезному делу он послужит.

— Мы стараемся, поверь мне. А то бы нас здесь давно уже не было.

Но Анук не унималась.

— Лидия, Бу Бу. Вы обе, так же как и я, прекрасно понимаете, что после реставрации дом соберет не только десятки тысяч долларов на очень нужное дело, это акт благотворительности, но также даст многим молодым и неизвестным дизайнерам первую возможность заявить о себе, а первая возможность — это все! Я уж не говорю о дизайнерах с именем, они еще в очереди будут стоять, чтобы продемонстрировать свои таланты.

— Ах, в очереди стоять? — спросила Лидия с наигранным унынием. — Или бегать за нами с метлой?

— Какое необычное чувство юмора. — Анук сурово посмотрела на нее. — Просто помните, дорогие мои, за этим стоит очень доброе дело. Подумайте об этих несчастных невинных детях, родившихся со СПИДом. Именно для этого и собирают деньги.

— Она хочет, чтобы мы чувствовали себя виноватыми, — вздохнула Лидия.

— И травит душу, думает, что поможет, — согласилась Бу Бу.

— И ей это удается, — еще раз вздохнула Лидия. — Черт!

— Ну, нечего попусту тратить время! Идите! — И Анук грациозно взмахнула рукой. — Идите и… осмотрите все!

— Пошли, Бу Бу. Может, и переживем. Начнем… о-ох… великий осмотр. — Взяв блокнот и кальки и в последний раз метнув на Анук уничтожающий взгляд, Лидия вынырнула из машины. Повернувшись к дому и склонив голову набок, она постояла так несколько минут, взирая на него с содроганием и чувством полной безнадежности. Если бы дом был одушевленным существом, она готова была бы поклясться, что он тоже смотрит на нее своими темными, как зловещее предзнаменование, пустыми окнами.

— Надеюсь, на нас там не набросится что-нибудь клыкастое! — передернувшись, в тон ее мыслям, выдохнула Бу Бу.

— Если не ошибаюсь, днем вампиры спят у себя в склепах. А поскольку сейчас утро и светит солнце, то пока нам ничего не грозит. — Голос Лидии был наигранно веселым. — Со стороны вампиров, по крайней мере.

— Может быть. — Бу Бу незаметно огляделась. — Но в подвал заходить не будем, ладно? Я не собираюсь там никуда спускаться ниже первого этажа. Если у чего-то больше, чем четыре ноги, то я этого не переношу, ты же знаешь, да и с четырьмя-то ногами — не очень.

— Вы забыли! — послышался из машины голос Анук. Обернувшись, Лидия наклонилась и увидела, что та протягивает ей ключи.

— А ты? Разве ты не идешь с нами? Анук покачала головой.

Она очень удобно устроилась в машине, где был бар, холодильник и телевизор. К тому же она прихватила последний выпуск французского „Вога", а сотовый телефон и несколько книг и вовсе не располагали к экскурсии. Зачем?

— Нет, дорогая, идите вдвоем. Пустые комнаты — это ведь по вашей части? — И она позвенела ключами.

— Ну, хорошо, — махнула рукой Лидия, беря ключи. — Идем, Бу Бу. — Она осторожно заковыляла в белых босоножках из кожи ящерицы, каблуки тут же увязли в песке.

— Господи, и чтобы увидеть ЭТО, неужели надо было прилично одеваться? — ворчала ей вслед Бу Бу.

— Не знаю, как ты, а я бы с удовольствием надела сандалии, а еще лучше — кроссовки. А вообще-то рабочие бутсы — самое подходящее.

<p>49</p>

— Конечно, мисс Робинсон. Мисс Шокросс говорила, что вы приедете. — Метрдотель слегка поклонился. — Она уже ждет вас за своим столиком. Пожалуйста, пройдемте со мной…

— Благодарю. — Эдвина последовала за ним через отделанный мрамором зал ресторана „Четыре сезона" — этого своего рода обеденного клуба знаменитостей нью-йоркского мира прессы, чьи влиятельность и связи измерялись не только занимаемым столиком, но и тем, какой именно столик занимал человек каждый день.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература