Читаем Пляска одержимости полностью

— Ага, ну да, такое-то везение… — подняв пальцы к глазам, она некоторое время молча рассматривала засохшую кровь под ногтями, пытаясь подцепить частички грязи, но затем вновь взглянула на Котобуки и продемонстрировала ему столь невероятное чудо. — Это откуда? Не помню что-то.

— Естественно, не помнишь.

— В смысле?..

Его ответ ее несколько озадачил.

— Харада… нет, слушай, я же могу по имени? — помедлив, она кивнула — он был старше, да и вроде как относился к ней хорошо (чем-то это напоминало отношения с Вашимине, горько-сладкие воспоминания прошлого), и Котобуки выдохнул сквозь зубы. — Сен. Как думаешь, сколько ты провалялась в отключке?

— О-о-о нет, твою мать, только не говори, что эти дебильные события… в смысле, наша встреча, произошла не вчера…

Тихо застонав, Харада прикрыла глаза руками. Она помнила, что уже отключалась дома у Арису, и повторного пребывания без сознания ей не особо-то и хотелось. Это было глупо и позорно. Понятно, что в ее состоянии это было ожидаемо, но она ждала от себя большей выдержки, чем отключаться два раза подряд. После Ямато она только и делала, что теряла сознание, с Идзо, с Арису, тут… С другой стороны, это был один из симптомов отказа от «парамиты», ничего удивительного. И долгого битья по животу.

Плюс, что уж таить, она наверняка простыла, пока гуляла без куртки и босиком в такую погоду.

На нее взглянули с иронией. Ну отлично. Теперь у Котобуки будет повод это вспоминать.

— Госпожа Молчунья соизволила ловить кошмары из своего страшного темного прошлого и разодрать себе глотку ногтями, — он пожал плечами, впрочем, словно ничего из ряда вон выходящего не произошло. — Из-за этого пришлось примотать тебя ремнями к кровати. Это был самый простой способ остановить тебя от этой глупости. К счастью, потом вроде сошло на нет, но седых волос ты мне определенно прибавила.

— Кошмары…

Абсолютно логично, что это все же случилось. Может, они мучили ее и раньше, просто не откладывались в голове. Ответ знала лишь «Химико» — но прикасаться к этой машине больше не хотелось.

Закусив губу, Харада отвернулась. Ей не хотелось, чтобы следы ее столь… не самого приятного пути в прошлом всплывали в настоящем; тем более при людях, которые не имели к этому отношения. При всем ее уважении к Котобуки, он уже познакомился с людьми Такахиро, и этого было выше достаточного.

Ошибки былого только мешались. Ее собственные… От которых она так старалась сбежать, но, в итоге, не сумела.

— Знаешь, это, конечно, не мое дело.

Выдохнув, Котобуки смял сигарету в руках и швырнул в пепельницу, следом за чем поднял усталый взгляд на Хараду. Этот их маленький разговор походил на какое-то странное откровение, и самой виновнице всей этой ситуации становилось почти что неловко, что босс обращал на это слишком много внимания. Она напряженно уставилась на него в ответ, но Котобуки продолжил говорить таким тоном, словно ему самому было жутко стыдно продолжать эту тему, и все это — необходимость.

Ну, так-то оно и было. Скажи она сразу, что пришла из «Хорин»… Возможно, этой ситуации ранее не случилось бы.

— Я не люблю копаться в прошлом людей, потому как сам натворил много говна много лет назад. Но все же, все то, что делал я, вредило кому угодно — но не мне, — он постучал пальцем по краюшку блюдечка с сигаретой. — И мне было все равно. Но сейчас я так сказать не могу. Смекаешь, почему?

— Потому что я полезный работник.

— Не только, — причмокнул. — Я же человек. И не считаю, что ты заслуживаешь… так мучиться из-за того, что там когда-то давно произошло. Это же нехорошо. Э… Надеюсь, это прозвучало не так глупо, как могло. Сама понимаешь, я не мастак проникновенных речей.

Когда он развел руки в стороны, Харада насмешливо улыбнулась и скривила губы.

— Хватит притворяться, что ты за меня беспокоишься. Просто признайся наконец, что ты просто хочешь использовать меня, а потом кинуть. Вы все так делаете. Мне не привыкать. Лучше уж такая откровенность, чем вранье.

— Ты уже говорила это.

Шумно вздохнув, Котобуки устало покачал головой, словно его окончательно заколебало чужое упрямство, после чего тяжело оперся руками о колени и поднялся. Он проковылял до окна и взглянул куда-то вниз. Затем, вновь закурил. От запаха сигарет захотелось курить тоже, но надо было держаться. Не в этом состоянии еще и дымить. Харада лишь проводила его взглядом, ничего не произнося.

В полумраке и блеклом свете фонаря тени на лице Котобуки казались черными.

Перейти на страницу:

Похожие книги