Читаем Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо полностью

— У нас в семье никто не ворует, — жестко ответил Валид. — У нас очень хорошая семья, и чужого здесь никому не надо.

— А я не обвиняю твою семью. Я всего лишь говорю тебе о том, что у меня пропали деньги. В существование домовых я не верю.

Вывернув юбку наизнанку, я энергично ее потрясла, затем проверила все карманы еще раз и, убедившись, что денег в них нет, бросилась к своей сумке для того, чтобы проверить, лежит ли в потайном кармане пластиковая карта, на которой хранились оставшиеся деньги. Увидев, что карта на месте, я почувствовала значительное облегчение.

— Валид, — позвала я своего мужа.

— Что тебе? — раздраженно спросил он меня.

— У меня деньги только на карте!

— Нет проблем. Завтра пойдем и снимем пятьсот долларов. Нужно помочь моей семье — как— никак у меня брат умер. Давай спи. Или ты не хочешь помочь нашей семье? Но ведь моя семья — это твоя семья.

— Я хочу помочь, но дело не в этом.

— А в чем?

— Ведь у меня доллары пропали!

— В этом доме у тебя ничего не может пропасть, тут все — честные люди.

— И все же они пропали!

— Значит, это скорее всего, какая-то путаница. Их просто не было.

— Ты хочешь сказать, что я сошла с ума?

Но Валид не ответил на мой вопрос. Не успела я лечь рядом с мужем, как он захрапел и повернулся на другой бок. Стараясь привести свои мысли в порядок, я еще раз в уме прокрутила все свои действия, начиная с того момента, когда я отсчитала пятьсот долларов для Ахмеда и вынесла их из комнаты. Я вспомнила, что достала из кармана тысячу, пятьсот долларов пложила в паспорт, а остальные деньги спрятала обратно в карман. Я стояла вместе с Ахмедом недалеко от своей каморки, значит, в момент нашего с ним разговора в комнату вряд ли кто-то смог войти. Затем я сразу вернулась в спальню и увидела проснувшегося Валида. Когда за дверью послышался шум, Валид вышел из комнаты и вернулся в нее только утром. Пока он отсутствовал, я не спала, и даже если я была в забытьи или в полудреме, то я бы все равно почувствовала, что в спальню кто-то вошел. Получается, что посторонних в комнате не было.

Еще раз сопоставив все факты, я неожиданно пришла к выводу, что, кроме как Валиду, эти деньги взять было больше некому. Повернув голову в сторону спящего мужа, я посмотрела на него испуганными глазами и прошептала:

— Не может быть!

Этого просто не может быть! Мой муж никогда не возьмет у меня деньги без разрешения, он, конечно же, не вор. Зачем ему вставать посреди ночи, красть у меня деньги и нагонять на себя лишние подозрения? Я пыталась прогнать прочь от себя неприятную мысль, что деньги взял Валид, но она прочно засела у меня в голове. Увидев лежащую на полу одежду мужа, я осторожно сползла с кровати и стала проверять содержимое его карманов. При этом я постоянно оглядывалась на спящего супруга, так как опасалась, что он внезапно проснется. Обыскав всю одежду, я убедилась в том, что в карманах нет ничего, кроме нескольких египетских монет, и вновь легла рядом с Валидом, не переставая думать о том, куда же подевались мои деньги.

А может, он успел спрятать их где-то в доме? — вновь прошептала я и вздрогнула от неожиданности: на мобильный телефон мужа пришло сообщение.

— Валид, тебе сообщение пришло. Может, что-то срочное? — Я подняла голову и внимательно посмотрела на своего мужа, который по-прежнему сладко спал. — Валид, ты меня слышишь?

Убедившись, что сон мужа достаточно крепок, я достала его телефон и прочитала принятое сообщение: «Любимый. Скоро собираюсь в Хургаду. Очень скучаю. Хочу тебя. Жду встречи. Знаю, как ты обожаешь подарки, поэтому заранее спрашиваю тебя о том, что тебе привези. Твоя Надя».

Первое, что мне пришло в голову — побыстрее удалить это сообщение, чтобы Валид никогда его не прочитал и уж тем более на него не ответил. Но я не успела этого сделать, так как муж тут же проснулся и посмотрел на меня сонными, ничего не понимающими глазами.

— Что это? — удивленно спросил муж, увидев в моих руках свой мобильный.

— Телефон. Сообщение пришло, — растерянно произнесла я.

— Кому?

— Тебе.

— А ты зачем телефон взяла?

— Я хотела его тебе принести. Скоро в Хургаду Надя из России приезжает, — наконец взяла я себя в руки и ощутила, как ко мне вернулось прежнее самообладание. — Спрашивает, что тебе привезти, — мой голос дрожал от усталости и ревности. — Она знает, что ты любишь подарки, поэтому не хочет попасть впросак и хочет заранее все купить. Давай вместе подумаем, что ей заказать.

Валид сразу изменился в лице и отобрал у меня телефон.

— Какая Надя? Я не знаю никакой Нади!

— Странно, а она тебя очень даже хорошо знает. Пишет, что соскучилась, что ждет встречи и что очень сильно тебя хочет.

— Нехорошо читать сообщения, которые тебе не адресованы, — Валид бегло прочитал сообщение и спрятал свой телефон от меня под подушку.

— А что, отвечать не будешь?

— Нет, — буркнул он, а затем сказал уже более раздраженно: — Я не хочу, чтобы ты прикасалась к моему мобильному телефону. Больше этого не делай. Я не трогаю твой телефон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература