Читаем Пленники полностью

— Мерзавец! Когда мне сказали об этом, у меня в глазах потемнело. Я потребовал, чтобы позвонили в Берлин, — меня там знают. После звонка пришли извиняться. А я говорю — никаких извинений мне не надо. Или вы разрешите мне самому учинить над ним суд, или я уйду в отставку. Согласились со мной. Вовремя он сделал этот прыжок!..

На лице Филояна разлилось удовлетворение.

Заканчивая разговор, он спросил:

— А вы сегодня хотите пойти?

Оба притворились смущенными.

— У нас нет знакомых девушек, — сказал Гарник.

— Жаль, что я не свободен, познакомил бы вас с хорошими девушками.

— А когда вы будете свободны? Мы подождали бы.

Филоян достал блокнот, перелистал его.

— В среду могу.

— Вот и превосходно! — обрадовался Сохадзе. — Может быть, где-нибудь удастся заказать шашлык? Стосковались мы по нашим обедам.

— Можно. Только здесь никто не сумеет приготовить — самим придется.

— Я могу соревноваться с лучшими специалистами по шашлыку.

Все складывалось очень удачно. Филоян сам напрашивался в их руки. По его ходатайству, в воскресенье Гарнику и Сохадзе разрешили поехать в город. Город был не велик, они прошли по главным улицам, осмотрели рестораны, лавки. Вдвоем они выбрали немноголюдный ресторан, изучили все входы и выходы. Угощать Филояна они решили здесь. Затем выйдут с ним в городской сад или в лес, примыкающий к городу…

Они долго бродили по улицам, обсуждая свои планы. Сохадзе предлагал несколько отсрочить казнь Филояна, покуда они не обзаведутся надежными друзьями, у которых можно будет спрятаться на несколько дней.

Гарник возражал. Он считал, что надо спешить, ведь их каждый день могли вызвать и послать на выполнение «задания».

В школе не могли скрыть, когда группы курсантов неожиданно исчезали. Все понимали, что их забросили в советский тыл. Поэтому Гарнику и не хотелось оттягивать осуществление своего намерения. Труднее, несомненно, будет спрятаться после этого. Он предложил сразу уходить в леса. А потом он рассчитывал на помощь польских крестьян, которые их приютят и помогут пробраться к фронту или примкнуть к партизанам.

Очень трудной и опасной была эта программа, но все же это лучше, чем быть сброшенным на советскую землю диверсантом.

Вдосталь побродив по городу, они возвратились в «психиатричку» и решили принести благодарность Филояну.

На этот раз старший лейтенант принял их не так тепло, как раньше. Он был чем-то озабочен и даже не выразил желания поговорить с ними.

Когда они выходили от него, преподаватель парашютного дела задержал Гарника.

— Начальник школы вызывает вас.

Гарник вопросительно посмотрел на Сохадзе и пошел в главное здание.

Мейеркац вежливо пригласил Гарника сесть.

— Как вы себя чувствуете?

— Ничего, господин майор.

— Здоровы?

— Как видите.

Непонятно, к чему клонили эти вопросы. Гарник терпеливо ждал, что последует за ними.

— Говорят, вы хорошо знаете радиодело?

— Я был радистом.

— Мы хотим вам дать задание. Здесь вам уже нечего делать.

Гарник понял, что его хотят перебросить в советский тыл. Сердце его заколотилось: недаром он беспокоился. Рассыпались в прах надуманные с Сохадзе планы. На советской территории он, конечно, сразу явится с покаянием, куда следует. Но ведь там ему могут не поверить и придется всю жизнь носить клеймо фашистского диверсанта.

— Не рано ли, господин майор? Вы ведь знаете, что у меня нет опыта…

— С вами будет очень опытный человек.

— Можно узнать кто?

— Филоян. Вы должны будете беспрекословно подчиняться ему. Он вам передаст все наши задания. На месте могут быть поставлены и другие задачи. Вам понятно?

— Да… понимаю.

— Вылетаете через три часа. Об этом никто ничего не должен знать. Вот вам ордер, — получите в складе все, что необходимо.

Мейеркац вызвал ефрейтора и распорядился:

— Ведите, пусть переоденется.

Гарнику хотелось попрощаться с Сохадзе, но ефрейтор не отходил от него ни на шаг, он даже наблюдал за переодеванием. После этого Гарника привели в главное здание, в комнату, где уже ожидал его Филоян. Гарник, завидев его, попытался сделать бодрое лицо и улыбнуться.

— Уже готовы? — спросил Филоян.

— Много ли мне надо? Переоделся и все. Вы в самом деле летите?

— Да. Нас ждут люди, которыми надо руководить на месте…

— Я очень был рад, когда узнал, что лечу с вами.

— Нам обоим будет тяжело. Но задание мы обязаны выполнить. Отсюда мы отправимся во Львов. Кажется, вылет будет оттуда… Вы учились затяжным прыжкам?

— Нет, я не делал затяжного прыжка, господин старший лейтенант.

— Ну, «господина» надо теперь забыть! Будете называть меня «товарищ майор». А вы отныне лейтенант. Впрочем, об этом мы еще поговорим более подробно в дороге.

<p>5</p>

Был сумрачный осенний вечер. Воздух влажен и холоден. Машина, на которой везли на аэродром Филояна и Гарника, мчалась по туманной дороге, не зажигая фар. Четвертый день их возят с одного места в другое. Теперь они подъезжали к одному из замаскированных немецких аэродромов. Где-то слышно было — ревели моторы самолетов.

Вот и аэродром. Оглушительно воют моторы, но самолетов не видно. В пустынном поле зажигаются и гаснут голубые огоньки.

Перейти на страницу:

Похожие книги