Читаем Планета душителей полностью

«ГАРСТ ПРАВ», — подумал Жюль. Пока он безоружен и у двери стоят вооруженные люди, шансы на побег фактически сводились к нулю. Он мог носиться по кругу часами, постепенно изматывая себя, а преследователи неторопливо разгуливать, выслеживая его. Если бы Жюль сумел завладеть оружием, это несколько уравняло бы шансы, но и в этом случае ему пришлось бы постоянии находиться в движении, не давая противнику как следует прицелиться.

Коснувшись земли, Жюль снова подпрыгнул, на этот раз в направлении лестницы, проходившей по внешней стороне какого-то бака. Схватившись за поручни, Жюль подтягивался сразу на несколько ступенек, пока не добрался до самого верха. Бандиты стали преследовать его. Развернувшись и опершись о лестницу, Жюль прыгнул на другой бак. И снова прыжок показался ему смертельно медленным. Один из мужчин выстрелил из бластера, однако луч прошел в метре от агента. Жюль наконец приземлился на дорожку, шедшую по краю бака.

Из-за инерции он чуть не упал в бак головой вперед, однако в последний момент Жюлю удалось ухватиться за перила и устоять. В нос ему ударила нестерпимая вонь от сотен тысяч литров человеческих экскрементов. Жюль содрогнулся от позывов к рвоте. «ЭТО ПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИЙ ЗАВОД, — догадался он, — И ЕСЛИ Я НЕ ХОЧУ САМ ПОДВЕРГНУТЬСЯ ПЕРЕРАБОТКЕ, НАДО НАПРЯЧЬ ВСЕ СВОИ СИЛЫ»

Жюль поднялся и побежал по периметру бака. В него стреляли, но опять не попали. Один выстрел угодил в трубу на потолке и прожег в ней дыру. Из трубы потекла дымящаяся жидкость. Жюль слышал, как Гарет внизу распекает неудачливых стрелков.

Краем глаза Жюль заметил мужчину, отделявшегося от товарищей. Жюль спрыгнул с дорожки вниз. Прыжок с такой высоты при земной гравитации мог бы стать смертельным для нетренированного человека, даже на Весе он мог иметь серьезные последствия Но Жюль знал, что делает.

Он ударил одного из бандитов ногами в грудь. Мужчина свалился на пол с вдавленными ребрами. Ударом Жюль погасил скорость и смягчил падение. Он вскочил на ноги, схватил пистолет бандита — к сожалению, это был станнер — и бросился бежать. Добежал до следующего бака и стал карабкаться вверх по лестнице. Один мужчина закричал, указывая на Жюля. И это было последнее, что он сделал в жизни: Жюль уложил его точным выстрелом, поставив станнер на десятку, что означало мгновенную смерть.

Жюлю удалось взобраться наверх. С этого места он отчетливо видел дверь и двух мужчин, стоявших возле нее на страже. Двух быстрых выстрелов оказалось достаточно, чтобы уложить наповал обоих. Жюль надеялся, что в суматохе ни-заметно доберется до двери. Однако острые глаза Гарета замечали все. Он приказал другой паре охранять выход, но не у двери, а позади баков, направив оружие на дверь. Любой, кто попытается вырваться наружу, будет убит на месте перекрестным огнем.

Луч бластера ударил в поручень в каких-то сантиметрах от руки Жюля, превратив место попадания в расплавленный металл. Жюль прицелился в стрелявшего, однако тот нырнул в укрытие.

«ИХ СЛИШКОМ МНОГО, — подумал Жюль, переводя дыхание. — РАНО ИЛИ ПОЗДНО ОНИ ПОДСТРЕЛЯТ МЕНЯ». Однако выбора не было — не сдаваться же этим бандитам добровольно.

В тот момент, когда Жюль готовился к очередному прыжку, двери распахнулись и в цех со станнером в руке ворвалась Иветта. На миг она остановилась, оценивая обстановку. Замерли и бандиты, не ожидавшие ее появления. Застыли в нерешительности и стражи, охранявшие дверь: им было велено стрелять в каждого, кто попытается вырваться наружу, а тут вошли и они не знали, что делать. Момент был опасный: Иветта в дверях представляла собой идеальную мишень.

Древний цирковой клич «Хей, Руб!», предупреждавший об опасности, пережил столетия. Жюль крикнул: «Руб!» Иветта низко пригнулась к земле, точно в тот миг, когда два выстрела из бластеров ударили крест-накрест туда, где за секунду до того находилась ее голова.

При появлении сестры Жюль словно родился заново. Двадцать к одному — это казалось почти безнадежным, теперь же шансы увеличились вдвое.

Жюль превратился из добычи в охотника. Бандитам в свою очередь приходилось теперь держать под наблюдением двоих. Уловив внезапно изменившуюся атмосферу, они заняли оборонительную позицию.

Иветта, мчавшаяся по огромному цеху, была живым ураганом о двух ногах. Ей, казалось, был неведом страх. Своей стремительной атакой она сеяла панику в рядах убийц. Жюль меткими выстрелами укладывал их наповал. Число противников таяло. Оказавшись между сестрой и братом, как между Сциллой и Харибдой, они целиком ушли в оборону, чтобы остаться в живых.

Жюлю еще никогда не приходилось видеть сестру такой безрассудной и одновременно хладнокровной. Она рисковала иногда, по мнению брата, без всякой необходимости, словно ей был неведом страх смерти. Однако Жюль был слишком увлечен боем, чтобы раздумывать над этим.

Вскоре в живых из бандитов остался лишь Гарет. Он спрятался в дальнем конце цеха. Теперь, когда внимание двух деплейнианцев было полностью сосредоточено на нем одном, Гарет понял, что ему не выстоять. В отчаянии он выскочил из своего укрытия и помчался к двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья д'Аламбер

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика