Девушка вздрогнула, услышав низкий голос Трента, и обернулась. Он стоял так близко, что Амбер ощущала его дыхание на своем лице. От пристального взгляда темно-синих глаз у девушки тревожно забилось сердце. Она внезапно осознала, что этот человек не только пугает, но и волнует ее. Смущенная его близостью, она снова уставилась на море.
— Действительно великолепный, — согласилась, помолчав, Амбер. — Море…
— Да, море прекрасно. — Трент ласково улыбнулся. — Но твоя красота ни с чем не сравнима.
Амбер вспыхнула. Необычный тон капитана приятно удивил ее. Она уже заметила, что у него часто меняется настроение, и ей очень хотелось заглянуть в душу Трента и понять, почему он то холоден и бессердечен, то добр и ласков.
Догадавшись, что у капитана хорошее настроение, Амбер поспешно проговорила:
— Я тоскую о доме. — В глазах ее застыла мольба. — Пожалуйста, капитан, мы лишь два дня как отплыли, поэтому…
— Нет! — обрезал он. — Я уже сказал, что ты останешься на судне и всегда будешь следовать на мной! Я не собираюсь выбиваться из графика на целых четыре дня, ибо корабль и компания по перевозке грузов, которые мы доставляем, принадлежат мне. Меня не волнует, мадемуазель, тоскуете вы о доме или нет! Корабль не изменит курса, взятого на Гавану.
— Но я должна вернуться домой, капитан! — По щекам Амбер потекли слезы, и она тихо добавила: — Вы не понимаете, как это важно. Меня ждет…
— Майкл? — со злостью перебил ее Трент. — Кажется, именно так его зовут? Ты любишь его? — не унимался он.
Амбер поразили слова и тон. В темно-синих глазах Трента таилась угроза.
— Майкл? — переспросила девушка, не ожидавшая, что он запомнит это имя, случайно упомянутое ею.
— Послушай, Амбер, — нетерпеливо промолвил Трент, — мне некогда разбираться в твоих делах, поэтому скажи, кто такой Майкл.
Она молчала, чувствуя себя в ловушке. Чтобы отметить па этот вопрос, пришлось бы рассказать обо всем… назначенном венчании… о дяде Эдварде… о его больших долгах. «С чего же начать?» — подумала девушка.
Трент схватил ее за плечи и повернул лицом к себе. Она попыталась оттолкнуть его, но он крепко стиснул ее запястья и, склонившись, спросил:
— Ты любишь этого Майкла? — Девушка молчала. — Ну же, отвечай, ты любишь его? — повторил он.
— Мне больно, — пролепетала Амбер.
Но Трент не собирался отпускать девушку. Чем больше она сопротивлялась, тем крепче он держал ее. От его недавней нежности не осталось и следа.
Амбер перестала бороться с ним, и только слезы катились по ее раскрасневшимся щекам.
— Почему вы так поступаете со мной, капитан. Почему вам доставляет удовольствие причинять мне боль?
Трент смутился и ослабил хватку, но все же не выпускал ее рук.
— Я причиняю тебе боль? Неужели ты думаешь, что я хочу этого? — Слезы девушки выбили его из колеи. Трента мучила совесть. — Боже! Амбер, я совсем не хочу огорчать тебя. — В его голосе звучало раскаяние. Он нежно обнял дрожащую Амбер. — Но ты постоянно борешься со мной, и я не знаю, как объяснить тебе, что ты нужна мне.
Амбер молчала и впервые да все это время ощущала себя в безопасности в его объятиях. Слова Трента почему-то успокоили ее, а нежность тронула.
Капитан чуть касался губами волос девушки и чувствовал напряжение во всем теле. Амбер была нужна ему как воздух, но он до конца не осознавал этого, а вместе с тем, и не понимал, что уже мало-помалу начал завоевывать ее сердце.
— Пожалуйста, Амбер, расскажи мне что-нибудь о себе. Почему ты оказалась на улице в ту ночь, когда бушевала гроза? От кого ты пыталась убежать? Тех, что гнались за тобой, кто-то послал? Прошу тебя, поведай мне о своей жизни. А вдруг мне удастся тебе помочь? — умолял Трент.
Амбер посмотрела в его глаза и сразу убедилась в искренности капитана. «Вероятно, он поймет, что мне нужно вернуться, если я все объясню».
Переведя взгляд на безбрежный океан, девушка проговорила:
— Чтобы вы во всем разобрались, я начну с самого начала. В семь лет я осталась сиротой. Папин брат дядя Эдвард и его жена тетя Элис взяли меня к себе. Своих детей у них не было, и они любили меня как дочь. Я росла в роскоши и ни и чем не нуждалась.
Трент узнал, что Амбер жила в небольшой деревушке в тридцати милях от Лондона, а ее дядя Эдвард Кенсингтон был лавочником и до недавних пор имел солидный капитал.
Амбер рассказала, как подслушала разговор дяди и тетки, из которого поняла, что Эдварду пришлось заложить всю недвижимость, а его кредитор, сэр Майкл Уиндом, потребовал полной выплаты долгов в течение десяти дней. Сэр Майкл, зная, что за короткое время невозможно достать такую огромную сумму, отказался продлить срок. Однако предложил аннулировать все долги Эдварда и оплатить его счета, если тот взамен отдаст ему в жены племянницу.
У бедного Эдварда не было выбора, и девушка согласилась пожертвовать собой ради него и тети Элис, окруживших ее заботой и любовью.