A little while when I am goneMy life will live in music after me,As spun foam lifted and borne onAfter the wave is lost in the full sea.A while these nights and days will burnIn song with the bright frailty of foam,Living in light before they turnBack to the nothingness that is their home.
Как только…
Как только уйду в никуда навсегда, Останется песня тиха и вольна.Как пена морей остаётся, когда Средь волн исчезает волна.Пока дни и ночи сверкают огнём Иль хрупкою пеной морской,Живу в их сверкании, но знаю: их дом — Ничто в суете мирской.
The Garden
My heart is a garden tired with autumn,Heaped with bending asters and dahlias heavy and dark,In the hazy sunshine, the garden remembers April,The drench of rains and a snow-drop quick and clear as a spark;Daffodils blowing in the cold wind of morning,And golden tulips, goblets holding the rain —The garden will be hushed with snow, forgotten soon, forgotten —After the stillness, will spring come again?
Сад
Сердце моё – это сад, уставший от осени.Тучные астры, тёмные георгины.Но выглянет солнце, напомнив апрель и лесную просеку,И дождь, и снежок, и рубины рябины,Нарцисс, обдуваемый ветром свежим,Тюльпаны – чашечки для дождей – нежны…А сад заснёт под толстым покровом снежным.Дождётся ли новых солнечных дней весны?
The Wine
I cannot die, who drank delightFrom the cup of the crescent moon,And hungrily as men eat bread,Loved the scented nights of June.The rest may die – but is there notSome shining strange escape for meWho sought in Beauty the bright wineOf immortality?
Вино
Я не умру, ведь я восторг пила, Как вина из пиалы юных лун.Я, как голодный, не насытившись сполна, Впивалась в ночи, в пахнущий июнь.Пусть всё умрёт. Но только не меня Исчезновение таинственное ждёт.У красоты просила я вина. Так, значит, невозможен мой уход?
In A Cuban Garden
Hibiscus flowers are cups of fire,(Love me, my lover, life will not stay)The bright poinsettia shakes in the wind,A scarlet leaf is blowing away.A lizard lifts his head and listens —Kiss me before the noon goes by,Here in the shade of the ceiba hide meFrom the great black vulture circling the sky.
В кубинском саду
Китайская роза – бокал огня: «Люби меня, милый, жизнь катится вниз».Дрожит на ветру пуансеттия, Роняет пурпурный лист.Слушает ящерка, шейка видна. «Чёрный ястреб кружит над горой!Поцелуй, пока не зашла луна, Под сенью сейбы укрой».