Мы добрались до жилья Николаса без приключений, взяв выброшенный заговорщиками фонарь, чтобы освещать путь. Я прислушивался, не идет ли кто-то вслед за нами по темным улицам, но ничего не услышал. Лиман так и не пришел в сознание, и когда мы дошли до дома Ника, они с Бараком положили его на кровать, которая давно нуждалась в смене простыней. Закашлявшись от пыли, я спросил ученика:
— К вам никто не приходит убираться?
— Есть одна женщина, но сосед Стивен слишком приставал к ней, и она ушла, — рассказал Овертон. — Пока что мы не нашли никого другого.
Я посмотрел на его книжную полку и заметил рядом с томами по праву и Новым Заветом, которые казались подозрительно нетронутыми, пару томов по рыцарскому поведению и «Книгу об охоте».
— У меня есть немного сала и хлеб, — сказал Николас. — Думаю, сало еще не испортилось. Я проголодался.
Под поблекшими синяками его лицо было бледным. Джек тоже казался мрачным и уставшим. Мы все изнемогли. Я осмотрел Лимана, лежавшего ничком на кровати. Он был молод, высокого роста и крепко скроен, с темными волосами, аккуратно подстриженной бородой и красивым лицом с гордым римским носом. На нем был простой фланелевый камзол, далекий от изысканности королевского двора. Я осторожно ощупал его затылок — там красовалась большая шишка.
Мои сотрудники сели за стол и стали жадно уплетать хлеб с салом, которые Николас принес с кухни.
— Присоединяйтесь, — сказал мне Барак, — и тоже поешьте. Мы можем тут еще долго проторчать.
Я составил им компанию, но продолжал поглядывать на Майкла. У меня, по крайней мере, будет время допросить его до прибытия людей от лорда Парра. Я чувствовал, что, как и Милдмор, этот человек, возможно, захочет говорить, если мы убедим его, что работаем на стороне реформаторов. Стоило попробовать так сделать. Я вспомнил, что говорил Нику, когда сбежал Элиас: не следует пришпоривать коня сверх меры. Мне отчаянно хотелось выяснить, что известно Лиману, но тут может сработать мягкий подход. Вспомнилось мне и замечание Сесила, что в конце концов ему придется заговорить, и передо мной возник образ работы кулаков в темной комнате.
Через какое-то время Лиман застонал и пошевелился. Барак набрал из ведра воды и выжал ему на лицо намоченную тряпку. Наш пленник закашлялся, а потом сел, держась за голову. Сморщившись от боли, он посмотрел на свою перевязанную руку.
— Это я сделал, — сказал Николас. — Там лишь порезаны мышцы.
Бледное лицо Майкла вдруг омрачилось.
— Где я? — спросил он.
Его голос звучал сердито, но я расслышал в нем также и нотку страха и встал.
— Вы задержаны, мастер Лиман, — если не друзьями, то и не врагами, как вы могли подумать, — заверил я его.
Майкл огляделся и увидел студенческий кавардак.
— Это не тюрьма, — запинаясь, проговорил он с замешательством на лице.
— Нет, — дружелюбно подтвердил я. — Вы пока еще не арестованы. Хотя скоро за вами придут. Я Мэтью Шардлейк, юрист, и для вас будет определенно лучше сначала все рассказать мне. Может быть, я чем-то смогу вам помочь, если и вы нам поможете.
Лиман только злобно посмотрел на меня:
— Вы люди Бертано, посланника Антихриста.
— Опять это имя, — сказал Овертон.
Я пододвинул к кровати стул и сел. Теперь мы с пленником находились лицом к лицу.
— В последнее время мы часто слышали это имя, мастер Лиман, но клянусь: я не знаю, кто такой Бертано. Возможно, вы мне расскажете. — Я на мгновение задумался. — Под Антихристом, насколько я понимаю, вы подразумеваете папу?
— Римского Зверя, — подтвердил Майкл, внимательно наблюдая за нашей реакцией.
Я улыбнулся:
— Здесь нет друзей папы, уверяю вас.
— Тогда на кого же вы работаете?
Я достал печать королевы и протянул бывшему стражнику, чтобы тот рассмотрел ее.
— На Ее Величество. Неофициально. Я пытаюсь выяснить, что случилось с одной книгой.
Лиман нахмурился, а потом проговорил:
— Придворный юрист — это то же самое. Вы все отбираете хлеб изо рта бедняков.
— В действительности я адвокат в Суде по ходатайствам и по большей части работаю для бедных.
Майкл воспринял мой ответ с пренебрежением — несомненно, он презирал благотворительность богатых. Но я настаивал:
— Вчера мы искали рукопись, которую, мы полагаем, вы с вашими друзьями пытались переправить за границу. И заодно я разыскиваю убийц Армистеда Грининга.
— Который теперь в безопасности на небесах, — сказал Лиман, посмотрев на меня с вызовом.
— Есть еще одна рукопись, тоже пропавшая, — ее написала покойная миссис Эскью, которую жестоко сожгли на Смитфилдской площади.
— Эту рукопись вам не найти. — Теперь в голосе Майкла звучало торжество. — Она была у Вандерстайна. — Он помолчал, и его лицо побледнело. — Кёрди… ваши люди его убили. Добрый Маккендрик, я видел, как он убежал. Вы догнали и убили его тоже?