Читаем Питбуль полностью

Полицейский фотограф делал снимки тела, а в десяти-двенадцати метрах от него стояли спиной к воде двое полицейских. Они допрашивали пожилого мужчину, который, как догадалась Элоиза, и сообщил о находке.

Она снова посмотрела на обезглавленного мужчину. Краб размером с кулак полз по его левой голени, и ей пришлось подавить рвотный рефлекс.

— Эй! Вы двое, — раздался голос позади них: полицейские заметили гостей, — немедленно покиньте это место!

Томас отпустил руку Элоизы и подошел к офицерам. Она осталась стоять на месте, глядя на труп, на руки, торчавшие из туловища, как бледные бревна, на краба, пробирающегося вверх по ноге, и на шею, которая была не более двух-трех сантиметров длиной. Если так можно выразиться о длине шеи.

— Вам что-нибудь известно о том, что случилось? — услышала она за спиной голос Томаса.

— Извини, но тебе нельзя здесь находиться, Маллинг.

— Но вы хотя бы имеете представление, кто это?

— В данный момент я не могу ничего сказать. Я должен попросить вас немедленно покинуть это место.

— Ты стоишь и смотришь на расчлененное тело, Ребель, ты должен что-то сказать! Жители имеют право знать, что по Сеннерборгу ходит убийца и…

— Не надо баламутить весь город домыслами, ладно? Нам здесь нужна спокойная рабочая атмосфера, так что если ты и твоя подруга будете так добры уйти…

Элоиза обернулась и встретилась взглядом с Карлом Ребелем.

— Привет еще раз, — сказала она и кивнула.

Несколько секунд он в изумлении смотрел на нее. Потом перевел взгляд на Томаса:

— Будьте добры покинуть это место!

— Ты еще хочешь есть?

Томас смотрел на Элоизу, опустив уголки рта.

Она села за кухонный островок и посмотрела на курицу, лежавшую на тарелке рядом с духовкой, розовую и безголовую, и покачала головой.

— Я тоже, — сказал он, выключая плиту. Он выбросил птицу в мусорное ведро, завязал пакет узлом и вынес его из кухни.

Элоиза взяла бутылку с вином и наполнила бокал до краев.

Она сделала два больших глотка и закрыла глаза, чувствуя, как в крови от алкоголя начинает покалывать.

Томас вернулся на кухню и достал из кармана мобильный.

Он набрал номер и поднес телефон к уху.

— Кому ты звонишь? — спросила она.

— Своему источнику в полиции, — сказал он.

Он вышел в комнату, и Элоиза слышала, как он то задает вопросы, то молча слушает. Вернувшись, он сказал:

— Они думают, что знают, кто это.

— Кто же?

— Это может быть голландский турист, который пропал без вести в этом месяце и которого последний раз видели в Обенро, но они больше склоняются к версии, что это местный парень по имени Гленн Нильсен. Существует, конечно, вероятность, что это кто-то совершенно другой, но жена Гленна, по-видимому, сообщила о его исчезновении сегодня, потому что она не видела его и не слышала от него ничего со вчерашнего утра, и теперь нужно подождать и посмотреть, что выяснит полиция. Они не могут взять ни отпечатков пальцев, ни слепков зубов с трупа, так что, если только голова или руки не обнаружатся где-нибудь… — Он пожал плечами.

— Гленн, — повторила Элоиза. — Ты говоришь так, как будто знаешь его.

— Только по имени. Он неудачник. Связался с плохой компанией, так что я не удивлюсь, если это окажется он.

— С плохой компанией?

— Да, он связался с парнем по имени Йес Декер, который здесь вроде местного Дона Корлеоне. У него целая свита психопатов, и Гленн Нильсен, насколько мне известно — один из них.

Элоиза открыла и закрыла рот.

Томас вопросительно посмотрел на нее:

— В чем дело?

— Я сегодня ездила в Броагер, чтобы поговорить с ним, — сказала она.

— С кем?

— С Йесом Декером. Но там был только его сын, и он…

— Ты была у Декера? — Томас смотрел на нее в изумлении.

Элоиза кивнула.

— В «Клубе Селеста»?

— Да.

— Черт возьми, Элоиза, ты должна быть осторожнее. — Томас посмотрел на нее, нахмурившись. — С этими ребятами шутки плохи! Зачем ты вообще пошла туда?

Элоиза пожала плечами и подняла руки ладонями вверх.

— Потому что я понятия не имела, кто они такие, и потому что считаю, что они — ключ ко всему этому. Я думаю, они знают, что сделал Ян Фишхоф! И что случилось с пропавшими девушками. Я уверена в этом!

— Серьезно, ты должна держаться подальше от этих парней. — Томас взял ее руки в свои. — Если семья Декеров имеет какое-то отношение к этим делам, то лучше держись подальше.

— Я не могу, — пожала плечами Элоиза. — Я должна выяснить, что произошло.

Томас вздохнул и бросил на нее взгляд, который она видела уже много раз.

— Я вижу, ты все еще не поняла, что есть разница между «не могу» и «не хочу», — сказал он.

Элоиза высвободила руки и откинулась на спинку стула.

— Если ты не хочешь мне помогать, ничего страшного, — сказала она. — Но мне бы правда пригодился кто-нибудь, кто знает правила игры здесь, на юге.

Взгляд Томаса скользил по ее лицу задумчиво и серьезно.

Он встал и вышел из кухни.

Вернувшись, он поставил перед Элоизой большую пробковую доску и убрал с нее все бумаги, которые там висели. Он протянул ей коробку с канцелярскими булавками и указал подбородком на стопку листочков, лежавших рядом.

— Ладно, — сказал он, — давай посмотрим.

35
Перейти на страницу:

Все книги серии Кальдан и Шефер

Собиратель лиц
Собиратель лиц

Прямо из школы пропал мальчик. Журналистке Элоизе Кальдан придется отложить статью о военных с посттравматическим расстройством, чтобы расследовать исчезновение Лукаса. Когда два ее дела — статья и поиск мальчика — переплетаются, Элоиза просит помощи у давнего друга, Эрика Шефера. Вместе им предстоит разобраться, какую роль играют военные в пропаже мальчика и кто этот «Яблочный человек», о котором говорят школьники? «Собиратель лиц» — вторая книга в серии Анне Метте Ханкок об Элоизе Кальдан и Эрике Шефере. Это по-скандинавски жесткий роман о сильных женщинах, история преступлений, мести и возмездия, которая освещает новые грани жесткого триллера и смещает фокус с фигуры мрачного небритого полицейского на обычных женщин — журналисток, следователей, программисток, которые под давлением обстоятельств и зачастую наперекор мнению окружающих выводят расследование на новый уровень.

Анне Метте Ханкок

Детективы
Питбуль
Питбуль

«Питбуль» — это по-скандинавски жесткий роман о сильных женщинах, история преступлений, мести и возмездия, которая освещает новые грани жесткого триллера и смещает фокус с фигуры мрачного небритого полицейского на обычных женщин — журналисток, следователей, программисток, которые под давлением обстоятельств и зачастую наперекор мнению окружающих выводят расследование на новый уровень.Самым жарким летом за последний век, когда местные пророки каждое утро возвещают о Судном Дне, Элоиза Кальдан проводит журналистское расследование о добровольцах Красного Креста. Ян Фишхоф, пенсионер, в молодости работавший там охранником, в приступе бреда признается в причастности к убийству. Элоизе не остается ничего, кроме как обратиться к своему другу — полицейскому Эрику Шеферу, в надежде раскрыть давнее преступление: оправдать или обвинить старика Фишхофа.«Питбуль» — третья книга в серии Анне Метте Ханкок об Элоизе Кальдан и Эрике Шефере.

Анне Метте Ханкок , Саймон МакХарди

Детективы / Ужасы / Прочие Детективы

Похожие книги