Читаем Пятый Посланник 3 полностью

Все это устроили не враги, не захватчики из других кланов, а те, чьи отцы и деды жили на этих землях и веками служили предкам Тао. Война осталась в десятках миль — но все равно тянулась издалека холодными костлявыми пальцами. И забирала свое.

— Хотел бы я знать, ждет ли еще меня здесь кто-нибудь, — проворчал Тао, шагая к собственному жилищу. — Я не знаю и половины людей здесь. А те, кто служил моему отцу, погибли…

Я хотел было рассмеяться… и все же промолчал. Владыки северных земель нередко слали своих гонцов в лагерь «зеленых» — но едва ли хоть кто-то из них успел вернуться. Тао раздобыл для нас лучших лошадей, мы уже трижды их меняли их — и наверняка опередили даже самые свежие вести.

Поначалу никто не обращал на нас внимания, но стоило мне подойти к одному из «золотых» домов в центре Анцина, как вокруг тут же начали собираться люди. Исхудавшие и настороженные. Оружие было почти у всех — даже у «бронзовых». Я насчитал примерно десяток Безымянных и вдвое больше Служителей, среди которых особенно выделялся старик в длинных темно-зеленых одеждах.

Видимо, его и оставили за главного.

— Приветствую вас в Анцине, путники, — прокаркал старик. — Вы пришли не в доброе время — но мы все равно рады гостям… если они не несут с собой бед.

— Назови свое имя! — потребовал Тао. — И скажи, по какому праву ты распоряжаешься здесь, как у себя дома?

— Ты приказываешь мне назвать себя, но сам скрываешь лицо и пряжку — если она вообще у тебя есть. — Старик усмехнулся и сложил руки на груди. — В Анцине больше нет Владык, но Великий Мастер Шандор оказал мне честь…

— Мое имя — Тао, сын Лонгвея. — Тао сбросил с головы капюшон. — Великий Мастер Каменного Кулака волей Владык и самого защитника Агни. А теперь — убирайся с дороги и вели подать обед, Служитель. Я и мой друг голодны.

— Мастер… Мастер Тао! — зашелестели голоса из толпы.

Похоже, в Анцине осталось еще достаточно людей, которые помнили Тао… Но и они не спешили выполнять его приказ.

— Великий… Мастер? — неуверенно переспросил старик. — Но Владыка Шандор.

— Я убил Шандора. — Я шагнул вперед и встал рядом с Тао. — И всякий, кто усомнится в моих словах — отправится за ним следом!

Темная Джаду, которую я больше не сдерживал, разошлась во все стороны волнами. Такими могучими, что некоторые из местных не удержались на ногах. Кто-то последовал их примеру и бухнулся на колени — но старик остался стоять.

— Твоя Джаду велика, Владыка, — произнес он. — Но ты говоришь о гибели сильнейшего из ныне живущих воителей. Я слышу твои слова — но желаю знать, правда ли это.

— Тебе нужны доказательства? — усмехнулся я. — Так получи!

Меч выпорхнул из ножен на спине и сверкнул в воздухе быстрее, чем мое сердце успело ударить дважды. Старик еще несколько мгновений стоял, глупо пялясь на обрубки собственных рук — а потом с негромким хрипом развалился на две половинки и рухнул к ногам Тао.

— Великий Мастер велел накрыть на стол. — Я стряхнул с лезвия капельки крови. — Или вы все еще служите мертвецу по имени Шандор?

«Серебряные» с «бронзовыми» брызнули во все стороны с такой прытью, что их едва смог бы догнать самый резвый из Кшатриев. Только рассеченный надвое старик остался лежать, понемногу заливая кровью темные камни мостовой.

— Ты становишься слишком жестоким, Рик. — Тао покачал головой. — Этот человек служил клану долгие годы.

— Старый болван ослушался приказа Великого Мастера, — проворчал я, убирая меч обратно в ножны. — От него было бы слишком много хлопот. Теперь никто не посмеет перечить ни тебе, ни мне.

— Может, и так. — Тао прищурился. — Но не ты ли говорил, что мы сами выбираем свой путь? И не ты ли сейчас идешь по пути Тьмы, Рик?

— Я лишь делаю то, что нужно. — Я поправил перевязь на груди и зашагал в сторону ближайшего дома. — Никто здесь не знал, что теперь ты правишь кланом — зато теперь запомнят надолго. Не дай Служителям забыть, кто хозяин в Анцине и на всех землях по эту сторону гор.

Тао не ответил и молча поплелся за мной. Он не стал ни спорить, ни убеждать — но и я так уже успел почувствовать, что мой друг прав. Может, у меня и были причины прикончить наглого старикашку — вполне разумные. И избавив от него Анцин, я только сослужил новоявленному Великому Мастеру еще одну службу.

Но убил я не поэтому. А просто оттого, что мне так захотелось. Не голосам в голове, не ярости Шандора, которую я впитал вместе с его Джаду, не Антаке или спятившим местным богам.

Мне.

Таинственный враг, призвавший в этот мир Посланников и втянувший все четыре клана в войну, без особой причины и раздумий угробил мою жизнь, жизни Игоря, Аноры и того несчастного воздушного парня, имени которого я так и не узнал. И этот же враг виновен в смерти сотен и тысяч тех, кто сражался под вышитыми золотом разноцветными знаменами. А я всего лишь прикончил вставшего на моем пути старика.

Но если разница между нами только в количестве трупов — так ли она велика?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятый Посланник

Похожие книги