Читаем Пятеро детей и чудище полностью

К краю рва, который теперь казался куда уже, чем раньше, подошел трубач. И он протрубил еще дольше и громче, чем прежде. Когда гром трубы смолк, человек, стоявший рядом с трубачом, крикнул:

— Эй, в замке!

Голос его достиг ушей гарнизона, находившегося в надвратной башне.

— Эй! — сразу откликнулся Роберт.

— Именем господина нашего короля и именем нашего доброго господина и предводителя сэра Вульф- рика де Тальбота мы предлагаем вам сдаться. Иначе замок будет предан огню и мечу, без всякой пощады. Вы сдаетесь?

— Нет! — отважно крикнул Роберт. — Конечно нет! Никогда! НИКОГДА!

— Тогда пеняйте на себя! — бросил в ответ рыцарь.

— Кричите! — отчаянно прошептал Роберт. — Надо показать им, что мы их не боимся, и погромче погреметь кинжалами. Раз, два, три! Ура! Ура! Еще раз! Ура-а-а!!! И еще! Ура-а-а!

Крики вышли довольно тоненькими и слабыми, зато бряцание кинжалами придало детям храбрости.

Из-за рва крикнули что-то еще, после чего осажденным стало ясно: штурм начался.

В надвратной башне стало темновато, и Джейн немного приободрилась, вспомнив, что до заката уже недолго.

— А ров-то ужасно узкий, — заметила Антея.

— Чтобы добраться до замка, ров еще надо переплыть, — сказал Роберт.

Не успел он договорить, как с лестницы донеслись звуки шагов — тяжелый грохот и бряцание железа. Сердце у всех так и упало. Этот грохот поднимался по башенной лестнице все выше и выше. Роберт осторожно подскочил к двери и снял башмаки.

— Ждите здесь, — шепнул он остальным, вышел на лестницу и тихонько двинулся вверх по ступеням вслед за грохотом шагов и бряцанием железа.

Он осторожно заглянул в помещение, что было этажом выше. Там стоял мужчина — это был Джакин! С него ручьями стекала вода, он возился с механизмом, который, как Роберт немедленно сообразил, управлял подъемным мостом. Роберт резко захлопнул дверь и повернул в скважине большущий ключ. Джакин только и успел, что подскочить к двери с другой стороны. Затем Роберт побежал вниз по лестнице в башенку с большим окном у подножия надвратной башни.

— Мы должны защищаться здесь! — сказал он, когда остальные присоединились к нему.

И вовремя. Еще один солдат переплыл ров и уже уцепился руками за выступ у окна. Роберту некогда было соображать, каким образом тому удалось залезть сюда. Роберт видел только его пальцы. Он схватил с пола какую-то железную палку и со всего размаху ударил нападавшего по рукам. И тот с громким всплеском плюхнулся обратно в воду. Затем все в мгновение ока выскочили из башенки. Роберт захлопнул дверь, и вместе с Сирилом они задвинули тяжеленные засовы.

И вот они стояли в сводчатой надвратной башне и, тяжело дыша, поглядывали друг на друга.

— Веселей, Дженни! — сказал Роберт. — Скоро все это кончится!

Сверху донесся какой-то грохот, что-то заскрипело, заскрежетало. Пол под ногами задрожал. Затем послышался тяжелый удар, свидетельствовавший о том, что подъемный мост встал на место.

— Это все проклятый Джакин! — сказал Роберт. — Но есть еще решетка. Она поднимается наверняка из другого помещения, что пониже.

И вот по подъемному мосту загрохотали копыта коней и тяжелые сапоги воинов.

— Живо наверх! — крикнул Роберт. — Будем швырять сверху камни.

Теперь даже девочками овладел воинственный дух. Они побежали наверх за Робертом и но его команде стали сбрасывать камни из бойниц. Внизу раздавались какие-то смятенные возгласы и даже стоны.

— Ой, нет! — вздохнула Антея, кладя обратно на пол камень, который только что собиралась сбросить в окно. — Мы ведь так кого-нибудь покалечим!

— Именно на это я и рассчитываю! — сердито сказал Роберт, подняв ее камень. — Много бы я сей-час дал хотя бы за чайник расплавленного свинца! Ты что, сдаешься?

И тут снова запела труба и смолкла, а затем раздались глухие удары тарана. В помещении стало уже совсем темно.

— Мы выстояли! — крикнул Роберт. — Мы не сдадимся! Солнце сядет с минуты на минуту. Вон как они внизу снова засуетились. Жалко, нет времени принести еще камней! А ну-ка, выльем на них воду. Толку, конечно, мало, но им вряд ли понравится. — Ой, мамочка! — запричитала Джейн. — Может, нам лучше сдаться?

— Ни за что! — возмутился Роберт. — Уж если на то пошло, мы вступим в переговоры, но никогда не сдадимся. И вообще, когда вырасту, я стану военным, вот увидишь! Что бы там ни говорили, а на гражданскую службу я не пойду!

— Помаши им платком и попроси о переговорах, — стала умолять Джейн. — Наверное, солнце сегодня не будет садиться вообще.

— Сперва дадим этим мерзавцам воды! — воскликнул кровожадный Роберт.

И Антея наклонила кувшин с водой над дырой в полу, через которую льют свинец. Раздался плеск, но это, похоже, никого внизу не испугало. И вновь послышались удары тарана в главные ворота. Антея перестала лить воду.

— Я просто олух! — воскликнул Роберт и распластался на полу, глядя в дыру. — Эти дыры идут до самого низу надвратной башни, а свинец в них льют, когда противник уже миновал ворота и решетку, когда почти все уже потеряно. Дай-ка мне кувшин.

Роберт забрался на вырубленный в стене треугольный подоконник, взял у Антеи кувшин и стал лить воду в бойницу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей