Читаем Пятая содержанка Рассела Бэдфорда полностью

– Я уверен, что она из дома Фаейров или Дрэксторнов. Огненный маг или горнодобытчица, – продолжал напирать Кристофф. – Ее послали втереться к тебе в доверие… Подобраться к отцу!

– А ты не находишь идиотским план: втереться ко мне в доверие, взорвав мою единственную крышу над головой? – в тон ему ответил Рассел. – Кристофф, ты совсем идиот?

Блондин дернулся, словно от оплеухи, но упрямо продолжил:

– Это покушение на убийство!

– Томпсон?! – Бэдфорд бросил взгляд на «старушку ментального зомби». Она все так же сидела на стульчике с пустым взглядом. – Кому она нужна? А если бы Анна хотела убить меня, то проще было сделать это в карете!

Кристофф будто впервые задумался над словами брата, а Бэдфорд продолжал напирать:

– Если бы ты был хоть чуточку умнее и менее напыщен, – почти шипел Рассел, – то до тебя бы дошло, что всем этим твоим солдафонам было не обязательно в полном составе преследовать меня и Анну в поездке за одеждой. Если бы хоть двое из них остались охранять дом, возможно, мы бы уже поймали преступника!

– Так это еще я и виноват? – Рэкшор, кажется, совершенно не ожидал такого поворота.

– В своей тугоумости – однозначно да. Потому что я вижу только один мотив подрывать дом Томпсон – кто-то хотел убить саму Анну, но не знал, что ее нет внутри. И за наводку на мой дом, кстати, тебе тоже отдельное спасибо, братец. Если злоумышленники искали рье Батори, то твоя утренняя статья в газетах о моей новой содержанке сдала бедняжку с потрохами. Так что поздравляю, теперь ты должен рьине Томпсон новый дом, а рье Батори и мне – безопасное место проживания. Так что исправляй, Кристофф. Я в тебя верю!

Мне показалось, после слов Рассела Кристофф разорвет нас на месте, но его братец удивил.

Его веки сузились, он с шумом втянул ноздрями воздух и медленно произнес, так опасно и вкрадчиво, что захотелось притвориться ветошью.

– Безопасное место? Договорились, я знаю одно – безопаснее только в спальне нашего отца.

– Ты же не думаешь поселить нас во дворец? – притворно ужаснулся Бэдфорд.

– О нет. Ко дворцу я вас и на милю не подпущу. Так и быть, братец, погостите у меня.

Кристофф произнес это и, кажется, я услышала скрип его зубов.

<p>Глава 17</p>

Кристофф Рэкшор жил в шикарном районе, по масштабу роскоши сравнимом с московской Рублевкой. Тут стояли не домики-малыши, как на улице рьины Томпсон.

Прямо в центре Лострейда громоздился квартал фешенебельных вилл с прилегающими территориями за высоченными заборами.

Наша карета ехала по этой улице, а я все никак не могла отлипнуть от окна – вот она, роскошь по-викториански.

Квартал богачей в центре, где рукой подать и до дворца, и до городской инфраструктуры.

По широким тротуарам гуляли дамы с собачками, компаньонки с подопечными, и дворники мели улицы от невидимых снежинок. Тут все буквально дышало баснословным богатством, расточительностью и безопасностью – я насчитала десятерых дежуривших полисмагов.

Местные жители явно доплачивали кому надо за спокойный сон.

Во всей этой атмосфере нервировал только Рэкшор, который ехал в карете напротив и всю дорогу сверлил взглядом. Успокаивала близость Бэдфорда, да и, что говорить, Томпсон.

Старушка все еще спала и делала это до упоения умиротворенно – оставалось только опасаться, что начнется, когда она пробудится.

Наконец экипаж замедлился и въехал на территорию одного из домов.

Двухэтажный особняк раскинулся перед пафосным фонтаном, даже пришлось обогнуть его кругом, чтобы остановиться у лестницы.

– Приехали, – мрачно возвестил Рэкшор.

Он выбрался из кареты первым, бросил несколько приказов подбежавшим к нему слугам, распорядился, чтобы донесли рьину до гостевых покоев.

– Пятая комната в левом крыле, – строго-настрого указал он, а после глянул на меня.

Я стояла, переминаясь с ноги на ногу, сжимая в руках коробку с платьем, и пряталась то ли за ней, то ли за спиной Бэдфорда.

– Если задумаешь какую-нибудь пакость, – пригрозил Рассел брату, – я найду чем ответить.

– Да что ты… – обманчиво спокойно отозвался Кристофф. – Большей пакости, чем взрыв дома, и придумать сложно, да, рье Батори? Мой домик, надеюсь, устоит после вашего визита?

– Я не виновата в произошедшем, – отозвалась я. – Честно.

– Всякий раз, когда преступники уверяют меня в своей «честности», – парировал Рэкшор, – жди от них ножа в спину.

– У меня нет ножа, только платье. Максимум могу дать вам его примерить, – в тон ответила я. – Ваша спина может опасаться только тугого корсета.

Мощная волна ментальной магии вновь всколыхнулась от Кристоффа в мою сторону, стукнулась о барьеры и исчезла. А я возблагодарила Господа, рурков и удачу за то, что мне досталась хоть какая-то защита от местных «мозгокопателей», типа главы канцелярии. Откуда бы ни взялись эти барьеры, я была им рада.

– Прочно стоят, – прогудел блондин, становясь на первую ступеньку, и продолжил уже тише: – Что ж… посмотрим. Это будет даже любопытно. За мной!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Великих Домов

Похожие книги