Читаем Пять Осколков полностью

– Мама научила, как только я начала доставать до педалей. Полезное умение, – отозвалась Ариана, вытаскивая из бардачка солнцезащитные очки. – Пристегнитесь.

Она вдавила педаль газа в пол, и Саймона вжало в сиденье. Он пристегнулся, пока они на сумасшедшей скорости неслись прочь из гаража, оставляя позади крики и шум битвы. Подняв пыль, они понеслись по грунтовой дороге к ближайшему выезду на трассу.

Саймон обернулся, пытаясь в последний раз взглянуть на драку в гараже, но увидел только пыль и скалы. Видимо, его эмоции отразились на лице, потому что Ариана неловко похлопала его по плечу.

– Ничего с твоим дядей не случится. Это просто шайка белок с кроликами. Они его, может, и покусают, но далеко не зайдут. Он не просто так зовётся Альфой.

– Дядя Дэррил был крупнее и сильнее, – возразил Саймон.

– «Дядя Дэррил» дрался на крыше сорокаэтажного здания, – парировала Ариана. – Раненым. А Малкольм полностью здоров, да ещё и взбешён. Он справится.

Скорее всего, Ариана права, но Саймона накрыла очередная волна вины. Проверив, ничего ли не случилось с Феликсом, он зажал рюкзак коленями и откинулся на спинку сиденья, закрывая глаза и пытаясь не думать о животных, повисших на дяде. Уж кто-кто, но Саймон твёрдо знал, что даже самые маленькие вещи и люди могут оказаться смертельно опасными.

<p>13</p><p>Дельфин в пустыне</p>

Чем дальше они отъезжали от Стоунхейвена, тем больше Саймон волновался. В голове крутилась одна и та же мысль: вдруг он в последний раз видел Малкольма в живых? Воспоминание об умирающем дяде Дэрриле тоже отказывалось уходить, и в итоге оставалось только пошире открыть глаза и пялиться на дорогу. Их окружала лишь пыль и скрюченные деревья, а где-то вдалеке виднелись горы, но даже такой вид был лучше мыслей об ужасной ночи на крыше Небесной башни.

Через тридцать километров они доехали до первого перекрёстка, и Ариана, остановившись на светофоре, спросила:

– Куда дальше, Джем?

– В смысле «куда дальше»? У тебя нет карты? – откликнулся тот.

– Есть. Ты.

– А если я ошибусь? Может, лучше проверить…

– Куда дальше, Джем? – спросила Ариана с таким напором, что Саймон не сдержался.

– То, что Джем примерно представляет, где мы, не значит, что у него в мозгу компас, – раздражённо заметил он. – Если он говорит, что не знает, – значит, не знает.

– Но он знает, – недовольно возразила Ариана, постукивая пальцами по кожаному рулю. Она подняла сиденье, насколько могла, но ей всё равно приходилось вытягивать шею, чтобы смотреть на дорогу. – Видимо, это его дельфинья натура.

– Какая ещё «дельфинья натура»? – спросил Саймон.

– Дельфины всегда точно определяют своё местоположение в океане, – вмешалась Уинтер. – Как это называется? Эхолокация?

– Да, – признал Джем. – И это не GPS, но лучше, чем ничего.

– Именно. Поэтому Джем ориентируется в пространстве лучше большинства людей, – сказала Уинтер, встретившись с Саймоном взглядом в зеркале заднего вида. – У меня с обонянием то же самое. Чем больше я превращаюсь, тем острее оно становится.

– Видишь? У змей есть свои преимущества, – сказала Ариана. Уинтер скривилась.

– Да, если ни от кого не пахнет потом или грязной одеждой, – пробормотала она. – В общем, думаю, поэтому Джем так хорошо ориентируется в незнакомых ему местах.

– Именно, – сказала Ариана, и тут на светофоре зажёгся зелёный сигнал. – Ну, куда нам, навигатор?

Джем вздохнул.

– Вперёд. Просто поезжай прямо, а перед Нью-Мексико поверни направо.

– Видишь, несложно же, да? – сказала Ариана, вновь вдавливая педаль в пол, отчего Саймона опять вжало в кресло.

Следующие несколько километров он молчал, слушая, как друзья обсуждают органы чувств анимоксов, – хотя дважды ему пришлось вмешиваться, чтобы сказать, что после превращения в орла его зрение не улучшилось, – и только когда они доехали до знака, приветствующего их в Нью-Мексико, вопрос, уже давно крутящийся в голове, наконец прозвучал.

– Почему Звери на нас напали? – спросил он. – Малкольм же их Альфа, почему они его не послушались?

– А это не очевидно? – спросила Уинтер, втирая в кожу крем от загара, пахнущий кокосом. Саймон даже не представлял, где она его взяла. – Кевал сказал, что его Альфа – не Малкольм.

– Прошлая правительница ещё жива, так что ничего удивительного, что у неё остались сторонники, – сказала Ариана. – Малкольму стоило с ней расправиться, пока была возможность.

Саймона передёрнуло от одной только мысли, что Малкольм мог убить собственную мать, какой бы ужасной и кровожадной она ни была.

– Он бы так не поступил.

– Ну, значит, в Царстве Зверей обязательно найдутся те, кто продолжит считать её Альфой, – сказала Ариана. – Так всегда бывает. В моём Царстве мы умираем королевами. Нельзя отобрать трон и оставить бывшую королеву в живых.

Саймон даже не знал, что и думать. Звериное Царство и так казалось излишне жестоким; Насекомые оказались ещё хуже, и от этого по телу пробежала дрожь.

– Я даже не помню, были ли у нас такие революции, – сказал Джем. – Но мои сёстры уговаривают отца передать титул генерала одной из них. Выбрать правильного наследника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей