Капеллан. Смею думать, что я верный служитель церкви. И не будь у меня шестерых двоюродных братьев, я бы имел право на титул барона стогэмберского, утвержденный еще Вильгельмом Завоевателем. Но разве это причина, чтобы мне спокойно стоять и смотреть, как англичан колотит какой-то незаконнорожденный француз и нечестивая ведьма из ихней поганой Шампани?
Вельможа. Не волнуйтесь, капеллан, не волнуйтесь. Придет время — и мы сожжем ведьму и поколотим Незаконнорожденного. Как раз сейчас я поджидаю епископа города Бовэ, чтобы договориться с ним о ее сожжении. Его, знаете ли, выгнали из епархии, и сделали это именно сторонники помянутой ведьмы.
Капеллан. Сперва, милорд, надо ее поймать.
Вельможа. Или купить. Я предложу за нее царский выкуп.
Капеллан. Царский выкуп! За эту шлюху!
Вельможа. Ничего не поделаешь. Нужно, чтобы на всех хватило. Кто-нибудь из приближенных Карла продаст ее бургундцам, а те продадут ее нам; будут посредники — трое или четверо, — и каждый потребует себе за комиссию.
Капеллан. Чудовищно! А всё эти мерзавцы евреи. Где только деньги переходят из рук в руки, тут и они сейчас же вотрутся. Будь моя воля, я бы ни одного еврея не оставил в живых ни в одной христианской стране!
Вельможа. Но почему же? Евреи, по крайней мере, торгуют честно. Деньги они берут, это верно, но зато и дают что-то взамен. А вот когда с тебя норовят взять и ничего тебе за это не дать, то, насколько я могу судить по собственному опыту, этот всегда оказывается христианин.
Появляется паж.
Паж. Его преосвященство, епископ города Бовэ, монсеньер Кошон{94}.
Входит Кошон, человек лет шестидесяти. Паж удаляется. Оба англичанина встают.
Вельможа
Кошон. Ваша слава, граф, дошла и до меня.
Варвик. А этот почтенный клирик — это Джон де Стогэмбер.
Капеллан
Варвик
Кошон. Мессир де Стогэмбер, я преданный сторонник и доброжелатель его высокопреосвященства.
Варвик. Благоволите присесть, монсеньер.
Кошон легким наклонением головы изъявляет согласие занять это почетное место. Варвик небрежно подталкивает кожаный табурет к столу и садится с той же стороны, где сидел раньше. Капеллан идет обратно к своему стулу.
Хотя Варвик уступил главное место за столом епископу, стремясь подчеркнуть свое почтительное отношение к нему, но в дальнейших переговорах он принимает на себя ведущую роль, — видимо, иначе это себе и не мысля. Он сохраняет прежний тон любезности и радушия, но в его голосе появляются новые нотки, показывающие, что теперь он переходит к деловой части разговора.
Должен сказать, монсеньер, что наше свидание происходит в не совсем благоприятную для вас минуту. Карл намерен короноваться в Реймсе; вернее, эта молодая девица из Лотарингии намерена его короновать. И мы — не стану ни обманывать вас, ни обольщать вас напрасной надеждой, — мы не в силах этому помешать. Коронация, вероятно, существенно изменит положение Карла.
Кошон. Еще бы! Это очень ловкий ход со стороны Девы.
Капеллан
Кошон слегка поднимает брови, затем его лицо снова приобретает невозмутимое выражение.