Читаем Песня длиною в жизнь полностью

Мистенгет, настоящее имя Жанна-Флорентина Буржуа (1875–1956) — знаменитая французская певица, актриса кино.

16

Морис Огюст Шевалье (1888–1972) — французский эстрадный певец, киноактер. С 1909 по 1913 год выступал в паре с Мистенгет.

17

Жан Морис Эжен Клеман Кокто (1889–1963) — французский писатель, поэт, драматург, художник, сценарист и кинорежиссер. Одна из крупнейших фигур французской культуры XX века.

18

Французская коммунистическая партия (фр. Parti communiste francais).

19

Пигаль — район красных фонарей в Париже, расположенный вокруг одноименной площади.

20

Город в Бургундии.

21

Boche — презрительное прозвище немцев во Франции, которое означает «немецкая башка».

22

Маленькая улочка, ведущая к холму Монмартр.

23

Сестры Эндрюс — американское вокальное трио, состоявшее из трех сестер: Лаверн Софи Эндрюс, Максин Анджелин Эндрюс и Патриции Мари (Патти) Эндрюс.

24

На здоровье! (фр.)

25

Эмиль Одифред (1894–1948) — французский певец, либреттист и продюсер.

26

Тино Росси (1907–1983) — французский певец и актер корсиканского происхождения.

27

Джанго Рейнхардт (1910–1953) — французский джазовый гитарист-виртуоз.

28

Люсьен Буайе (1901–1983) — французская певица, первая исполнительница песни Parlez-moi d’amour («Говорите мне о любви»).

29

Жозефина Бейкер (1906–1975) — французская танцовщица, певица и актриса.

30

Девушка для радости прекрасна, за углом есть своя клиентура… (фр.).

31

Остановите! Остановите музыку! (фр.).

32

Поль Мёрис (1912–1979) — французский актер театра и кино.

33

Без церемоний (фр.).

34

Условное обозначение периода европейской истории между семидесятыми годами XIX века и 1914 годом.

35

Аристид Луи Арман Брюан (1851–1925) — французский поэт, шансонье и владелец кабаре.

36

Охотник, умеющий охотиться, умеет охотиться без своей собаки (фр.).

37

Перевод В. Гиппиуса.

38

Увидимся позже (фр.).

39

Перевод С. Бунтмана

40

Член (фр.).

41

«Балилла» — итальянская молодежная фашистская организация, существовавшая в 1926–1937 годах.

42

Эльза Луиза Мария Скиапарелли (1890–1973) — парижский модельер и дизайнер, одна из создательниц прет-а-порте.

43

Приняв постриг, Тереза получила благословение называться сестрой Терезой Младенца Иисуса и Святого Лика.

44

Площадь Бланш — парижская площадь, расположенная в нижней части холма Монмартр.

45

Площадь, основанная в начале XVII века в западной части острова Сите и названная в честь будущего короля Людовика XIII.

46

Пюто — город, расположенный западнее Парижа, на левом берегу Сены.

47

«На моем заводе в Пюто…» (фр.)

48

Ле-Ман — город во Франции, недалеко от которого проходит старейшая и самая престижная автогонка на выносливость.

49

Александр Жорж Пьер Гитри (1885–1957) — французский писатель. актер, режиссер и продюссер.

50

Лагерь во Франции. служивший во время войны в качестве пересыльного. После войны использовался как лагерь для лиц, обвиненных в коллаборационизме.

51

Избирательное право женщины во Франции получили только 21 апреля 1944 года. Франция была одной из последних европейских стран, где это произошло.

52

«Зал Рамо» (Salle Rameau) — театрально-концертный зал в Лионе.

53

По французски имя пишется: Yves Montand.

54

Луи Арагон, настоящее имя Луи Мари Андрие (1897–1982) — французский поэт и прозаик, член Гонкуровской академии, деятель Французской коммунистической партии.

55

«Свободная зона» (zone libre) располагалась к югу от утвержденной 22 июня 1940 года во время Второго перемирия в Компьене демаркационной линии. Она находилась в ведении французского правительства маршала Филиппа Петена в Виши. К северу располагалась оккупированная зона. В 1942 году свободная зона была захвачена немецкой и итальянской армиями.

56

Мистраль — северо-западный холодный ветер в Южной Франции

57

Zio — дядя (ит.).

58

Fidanzata — невеста (ит.).

59

«Алькасар» — знаменитый музыкальный театр в Марселе, построенный в мавританском стиле в 1857 году. Его зал вмещал 2000 человек. С 2004 года в его здании находится муниципальная библиотека.

60

Гарри Лиллис Бинг Кросби (1903–1977) — американский певец и актер

61

Рене Лапорт (1905–1954) — французский писатель, поэт и журналист.

62

Жорж Орик (1899–1983) — французский композитор, написавший музыку более чем к ста двадцати фильмам.

63

Жак Превер (1900–1977) — французский кинодраматург и поэт.

64

Оригинальное название фильма, снятого по роману Марселя Карне. Les enfants du paradis. Сюжет строится вокруг сложных отношений в богемной среде. В центре повествования — полные драматизма отношения женщины и четырех мужчин.

65

«Прекрасный роман без поцелуев» (англ.).

66

Марсель Блистен (1911–1991) — французский кинорежиссер. Начинал свою карьеру как журналист в колонке новостей и кинокритик.

67

Самый густонаселенный пригород Парижа. В первой половине XX века — промышленный район.

68

Перейти на страницу:

Похожие книги