Читаем Песнь о Сиде полностью

Тео передернуло, но даже не от смысла фразы, а от страшного, сипловато хрипящего голоса. Кажется, говорить таким тоном мог только человек с перерезанным горлом.

– И вы ему ничего не сделаете, – спокойно, даже с усмешкой ответил папа.

– Хочешь проверить, амиго?

Тео почувствовал, что дрожит. С него будто бы слетел какой-то дурман. Стало очень страшно.

– Сид, – спокойный голос Эзры, – он же читает мысли.

– Так пусть прочтет в моей голове, что именно я делаю с такими крысами! Я дал тебе шанс спасти сына от неизлечимой болезни, нужно было только принести кольцо сюда! Такой был уговор!

– Вы и так его вылечили, – спокойный, даже чуть насмешливый голос папы. – Ты ведь хотел спасти мальчика? Ты его спас, спасибо. А кольцо я не отдам.

Тео не понимал, что происходит, о каком уговоре идет речь, но ему почему-то было обидно. Папа вел себя странно. Что-то в нем изменилось.

– Ладно, крысеныш, тогда я пойду и выну из твоего пацана буррито, которое он ел недавно, – спокойно ответил Сид. – А потом отрежу тебе все пальцы на ногах и на руках. Чтобы ты не мог надевать чужие кольца.

– Сид, – устало позвал голос Эзры, – я напомню тебе еще раз: он читает мысли и знает, что ты этого не сделаешь.

– Спасибо, месье Кауфман, – усмехнулся папа.

Тео стало не так страшно, хотя и по-прежнему обидно.

– Ха, вы думаете, я не смогу прирезать ребенка? – удивился Сид.

– Ты можешь, – ответил Эзра. – А я тебе не позволю.

– Тогда я убью Хьюго, а пацана заберу себе! – заявил Сид. – Так даже лучше.

– И этого я не могу позволить, – сказал Эзра.

Все происходящее казалось нереальным, невозможным, выдуманным.

– Хефе, – вздохнул Сид, – я вынужден признать, что я снова идиот, что не нужно было давать этому бедолаге шанс, что я все сделал неправильно!

– Угу, – коротко ответил Эзра.

– Но что мы будем делать? Как я могу забрать кольцо, если не могу убить ни пацана, ни крысу?

Какое-то время все молчали. Тео даже испугался, уж не исчезли ли они. Мало ли, какие еще чудеса бывают в этом месте.

– Хьюго, – обратился к папе Эзра, – ты же читаешь мои мысли? Ты видишь?

– Сколько раз это уже произошло? – тяжелым, дрожащим голосом спросил папа у хозяина лавки.

– Восемь.

– Что произошло? Вы о чем? – вклинился Сид.

– Каждый раз одно и то же?

– Нет, по-разному.

Сид больше не пытался что-то спросить. Тео превратился в слух.

– И я могу сделать это еще раз и еще… – Эзра замолчал, видимо, давая время прочесть мысли. – Рано или поздно я найду вариант, который меня устроит. А лучшего варианта для тебя может и не быть. Ты получил что хотел, не жадничай.

– Очень не хочется расставаться с такой… силой, – вздохнул папа. – Очень. Но, видимо, придется.

– Вероятно, да, – сказал Эзра.

Тео стало легче, ему показалось, что сейчас все разрешится. Все кончится хорошо. Неважно, кто победил в этом споре. Главное, что теперь спора нет. Он стал спускаться по лестнице и увидел папу, неотрывно глядящего на песочные часы. Казалось, что они заколдовали его.

– Бери.

Тео увидел, как на прилавок легло кольцо. То самое, волшебное. Хозяин лавки взял его и сунул в карман. А большие песочные часы убрал куда-то под прилавок.

– Пойдем домой, сынок.

– Я теперь совсем здоровый, ты знаешь?!

– Знаю, знаю.

Отец с сыном не прощаясь вышли из лавки.

Сид и Эзра долго молчали.

– Все понимаю, кроме одного, – отыскивая в коробочке красную карамельку, спросил хозяин лавки. – Зачем ты назвал ему свое имя?

– Ну… – Сид задумчиво поскреб щетину, – потому что он спросил. А что произошло, хефе? Почему он отдал кольцо?

– Я намекнул ему, что отмотаю время назад и все переиграю.

– Я правильно понял, у нас есть машина времени? – восхитился Сид.

– Неправильно ты понял. Нет никаких нас, – фыркнул Эзра и встал с кресла. – Машины времени тоже.

– Но этот парень читает мысли!

– Он же не детектор лжи. Достаточно думать неправду. Хьюго просто не умеет пользоваться кольцом. Границы силы знать важнее, чем границы слабости, сколько раз тебе говорить?

Эзра пошел в подсобку.

– Хефе, но разве можно думать неправду?! – крикнул ему вслед Сид.

– Ну ты же ее думал.

– Когда это?!

– Когда кричал, что убьешь мальчика.

– Но это правда! Хефе, ты слышишь?! Хефе!

Из подсобки никто не ответил.

<p>6</p>

Юньшен уже больше часа наблюдал за своей целью. Что-то в этом парне было не так. Он вел себя слишком вызывающе для убийцы. Юньшен повидал много наемных убийц, и они вели себя не так. Не шумели, не привлекали к себе лишнего внимания, не травили байки про тюрьму в Лаосе.

С другой стороны, Юньшен раньше не имел дела с мексиканскими убийцами, а, судя по проскакивающим в речи испанским словам, этот парень – мексиканец. Может, все они такие?

Сид – а именно так звали странного парня, если верить заказчику, – в очередной раз громогласно потребовал текилы, на что в очередной раз получил отказ. Но не расстроился и взял ром.

И в этом была главная странность. Не в том, конечно, что он пил «арми ром», от одного упоминания которого людей выворачивало наизнанку, а в том, что он заказал его на китайском. А хозяин забегаловки ответил на бирманском. И оба друг друга поняли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер