Читаем Пешка полностью

По другую сторону двери в ванную засвистел Финч.

— Я в порядке. Выйду через несколько минут.

Я наложила несколько полосок пластыря на порез и натянула леггинсы. Ко времени как я открыла дверь ванной комнаты, порез уже не жалил.

— Всё хорошо, — я улыбнулась Финчу, который обеспокоенно наблюдал за мной. — Просто царапина.

Убежденным Финч не выглядел, поэтому я устроила пробежку на месте, чтобы показать ему, что всё в порядке.

— Видишь. Ты же знаешь, какой-то тролль не может взять надо мной верх.

Это вызвало у него улыбку, и он побежал впереди меня в гостиную комнату. Я не ужинала, но была слишком уставшей, чтобы думать о еде. Сейчас мне нужен был только сон, но я хотела провести немного времени с Финчем, потому что он провёл весь день дома в одиночестве. Мы уселись на диван, укрывшись тёплым одеялом, и стали смотреть телевизор. Вскоре я уже не могла держать глаза открытыми.

Следующим утром я проснулась довольно поздно, уставшая, разбитая и с ужасной головной болью, которая никуда не исчезла, даже после двух чашек кофе. Лишь бы я не заболела снова. Времени на болезнь у меня не было. Хорошо, что порез отлично заживал, и больше не жалил, после повторной дозы мази.

Остаток дня я дремала на диване. Аппетита не было, что было на руку, так как сил готовить у меня тоже не было. Слава Богу, Финч был способен сам поесть из чаши с фруктами на столе.

К вечеру я то потела, то дрожала под одеялом, и проклинала судьбу за подарок в виде очередной простуды. Виолетта прислала сообщение, желая узнать, не нужна ли мне компания, но я попросила её не приходить. Через три дня она вылетает в Китай с родителями, и меньше всего ей надо сейчас подцепить заразу.

Я подняла задницу с дивана только ближе к ужину в попытке что-нибудь перекусить, но я смогла впихнуть в себя только половину сэндвича. Следующие десять минут меня тошнило в ванной. Я саму себя жалела.

Я поднялась на ноги и у меня закружилась голова. Мне пришлось схватиться за край раковины, чтобы остаться стоять на ногах. В зеркало на меня смотрело мертвенно-бледное лицо с тёмными кругами под уставшими глазами и измученным ртом. Волосы были тусклыми и безжизненными. Я и припомнить не могла, чтобы у меня когда-нибудь была такая простуда.

Держась одной рукой за раковину, я почистила зубы. Из-за того, что я ранее пропотела, кожа была липкой, но сил на душ я меня уже не осталось. Душ подождёт до завтра.

Коридор кренился как в комнате смеха, когда я медленно поплелась в спальню. Всю оставшуюся энергию я потратила на переодевания, сменив мокрую от пота одежду на шорты и футболку. Я упала на кровать и едва успела натянуть одеяло, прежде чем вырубилась.

Меня разбудил громкий свист Финча. Я перекатилась на край кровати и опустила взгляд на него. Он стоял на полу у моего телефона, который он, видимо, притащил из гостиной комнаты.

— Спасибо, приятель, — промямлила я, потянувшись за телефоном.

Внезапно перед глазами стало два Финча и два телефона, и мне пришлось несколько раз хватать телефон, прежде чем пальцы сомкнулись на пластиковом корпусе.

У меня был пропущенный звонок и сообщение от Виолетты, в котором она интересовалась моим состоянием. Я попыталась написать ей сообщение, но пальцы не слушались. В тексте сообщения получилась полная околесица.

Я решила позвонить ей, но дважды уронила телефон и искала его в простынях. Было такое чувство, будто я двигалась в замедленном темпе, а перед глазами плыли чёрные точки. Что это за простуда у меня такая?

Я открыла список недавних звонков и нажала кнопку вызова. Голос Виолетты раздался где-то вдалеке и странно звучал сквозь стоящий в ушах звон.

— Ви, мне кажется, я умираю, — невнятно произнесла я в неудачной попытке пошутить.

Она что-то сказала, но звон в ушах был слишком громким, чтобы разобрать её слова. Телефон выскользнул из рук, и тёмные точки слились воедино в пелену. Я погрузилась в забвение.

ГЛАВА 16

К моему лицу прикоснулись холодные руки.

— Джесси, ты слышишь меня?

— Мимм, — я повернула голову набок и прижалась горячей щекой к ладони.

— У неё жар, — произнёс голос.

Заговорил второй голос:

— Ничего подозрительного не вижу. Думаешь, её отравили?

Руки исчезли, и тёплое дыхание защипало мои губы. Кто-то глубоко вздохнул и затем тепло исчезло.

— Я что-то чувствую, но слишком слабый след, чтобы определить, — рука коснулась моего лба. — Нам надо сбить лихорадку.

Вместо руки на лоб легла холодная влажная ткань. Она принесла небольшое облегчение от огня, пылающего внутри меня.

— Люди, склонны подцеплять инфекцию, когда их ранят, — произнёс второй голос. — У неё есть какие-нибудь раны?

— Нет, насколько я могу видеть.

Ладони скользнули по моим рукам. Холодный воздух поцеловал мою кожу. Кто-то откинул одеяло.

— Вот. Похоже на ножевой порез, но не похоже, что он воспалился.

— Чёртов тролль, — промямлила я.

Кто-то похлопал меня по щеке.

— Джесси, тролль тебя ранил?

Я улыбнулась, или мне причудилось, что я улыбнулась.

— Да. Но я схватила его.

— Колош, — в унисон произнесли голоса.

Казалось, два голоса завели разговор, но я не могла ничего из того, что они говорили разобрать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры Фейри

Пешка
Пешка

Джесси Джеймс — обычная восемнадцатилетняя девушка, и пусть её родители лучшие в Нью-Йорке охотники за головами фейри. Единственная забота Джесси — как оплатить учёбу в колледже, но всё меняется в ночь исчезновения её родителей.Вооружившись родительским оружием и своими знаниями, Джесси вступает в опасный мир охотников в попытке отыскать родителей. В своих поисках она встречается со всевозможными фейри, но самый жуткий из них — Лукас — таинственный, импозантный фейри предлагает ей помочь найти родителей.Могущественные силы встают у неё на пути, и Джесси вот-вот станет участником опасной игры, в которой решится судьба всех, кого она любит. В мире магии и притворства ей сложно отличить союзника от врага в спешке найти родителей до того, как их время истечёт.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Пешка
Пешка

Много лет назад магический мир раскрыл свое существование. Теперь эльфы, фейри, тролли, спрайты и множество других существ живут бок о бок с людьми. Но среди них есть те, кто отказывается подчиняться земным законам. Поэтому были созданы специальные отряды охотников.Джесси – обычная жительница Нью-Йорка, хотя город уже давно не такой, каким был прежде. Несмотря на то что ее родные лучше всех охотятся на фейри, девушка не заинтересована продолжать семейное дело. Но все меняется в ночь, когда родители Джесси исчезают.Она отправляется на поиски отца и матери, встречая множество коварных фейри на своем пути. Но самым опасным является Лукас, таинственный юноша, который предлагает ей помощь. Сейчас как никогда девушке трудно отличить союзников от врагов. Однако, чтобы найти свою семью, Джесси готова стать пешкой в ужасной игре, пока ее время не истекло…

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Ладья
Ладья

Ради возвращения родителей Джесси рискнула всем, но её жизнь так и не вернулась в привычное русло. Родители ничего не помнят о своём похищении, и Джесси ни на шаг не приблизилась к нахождению ответов, а угроза всё ещё нависает над её семьёй.Агентство объявляет о пропаже могущественного артефакта фейри.Джесси подозревает, что это как-то связано с исчезновением её родителей. И пока артефакт не найден, её семья не будет в безопасности. Эта работа может оказаться гораздо сложнее, и вряд ли она справится с ней в одиночку, но готова ли она принять помощь от предавших её людей, от того самого, кого ей так трудно забыть?Единственное, что Джесси знает наверняка — игра ещё не окончена. Правила изменились, и более опасные игроки вышли на игровое поле. Ставки как никогда велики. Она всегда была умна и смекалиста, но возможно лишь вмешательство самой богини сможет спасти Джесси от того, что грядет.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги