Читаем Первый человек в Риме. Том 2 полностью

В завершение – немного сплетен и личных новостей. У сенатора Марка Кальпурния Бибула появился маленький сын и наследник. Видимо, жениться никогда не поздно, даже если из тебя песок сыплется. Некоторых это безусловно вдохновит… Умер наш литературный талант Гай Лукулл. Живьем он навевал скуку, но как остроумен был в своих писаниях! С глубоким прискорбием сообщаю также о смерти твоей сирийской прорицательницы Марфы. Возможно, Юлия тебе уже об этом писала, я же упоминаю об этом, ибо Марфы мне будет не хватать: уж очень бесился Свинячий Пятачок всякий раз, когда видел, как ее несут на пурпурных носилках по улицам Рима. Юлия говорит, что тоже будет скучать по старухе. Надеюсь, ты по достоинству ценишь это сокровище – твою супругу? Не каждая жена станет горевать по гостю, который прибыл на месяц, а осел надолго – да еще по такому гостю, который считает нормальным плевать на пол и мочиться в пруд с золотыми рыбками.

"Да славится Рим!" – так, говорят, воскликнул ты перед битвой. Ну, что ж, коли так, добавим в конце: "Да славится Марий!"

<p>ГОД ДЕСЯТЫЙ /101 г. до Р.Х./</p><p>Консульство Гая Мария V и Мания Аквиллия</p><p>ГОД ОДИННАДЦАТЫЙ /100 г. до P.X./</p><p>Консульство Гая Мария VI и Луция Валерия Флакка</p><p>ГЛАВА I</p>

Сулла оказался прав – кимвры вовсе не собирались переправляться через Падус. Как стадо коров на сочном прибрежном пастбище они столпились на восточном берегу италийской реки, разделяющей надвое Галлию. Земли там были плодородны, способны дать хлеб и землепашцу, и скотоводу, и кимвры даже не прислушивались к тому, что говорит и на что зовет их царь. Лишь Бойорикс никак не мог успокоиться, когда получил известие о поражении тевтонов. Совсем подкосила его новость, пришедшая сразу за этой: союз тегуринов, маркоманов и херусков тоже вынужден был, терпя поражение за поражением, отступать к родным местам. Все его грандиозные планы разрушились под двойным прессом римского превосходства и бессилия германцев. Он начал сомневаться даже в том, что сможет управлять своим народом, кимврами.

Они – самое многочисленное из всех соединений – еще могли бы захватить беспомощную Италию, но только в том случае, если он, Бойорикс, сумеет сплотить всех и заставить каждого следовать строжайшей дисциплине.

Всю зиму он сдерживал свое нетерпение, понимая, что не сможет сделать ничего, пока его люди не устанут сидеть на одном месте или не съедят здесь все, что только можно. Поскольку кимвры почти не занимались земледелием, то вторая причина должна была подействовать быстрее, если бы не одно обстоятельство: нигде еще за время долгих своих странствий не встречал Бойорикс такого изобилия и плодородия, такой способности всего живого к произрастанию и самосохранению. Надо ли было удивляться могуществу Рима! В отличие от Галлии Длинноволосых здесь не встречалось густых лесных чащоб; небольшие аккуратные островки дубов поднимались то здесь, то там, принося каждый год тысячи желудей, которыми так любили лакомиться многочисленные дикие свиньи. Где поболотистей, там люди выращивали просо, где посуше – рис; всюду – горох и чечевицу, бобы и люпин. Даже весной, несмотря на то, что многие крестьяне убежали, а оставшиеся боялись засевать поля, в земле лежало множество зерен, которые не начали пока прорастать.

Бойориксу не помешало бы оценить выгодное положение той части Италии, в которой он находился. Если бы он подумал над этим, то первое, что должно было бы придти ему в голову, – это объявить Галлию области долины Падуса новой родиной кимвров. Это дало бы им возможность получить признание Рима, поскольку эта часть Галлии не имела особого значения в его глазах, а ее население было, главным образом, кельтским. Расположение превращало долину в почти недоступную для остального италийского полуострова территорию. Все реки текли с востока на запад или наоборот, высокая горная цепь Аппенин отделяла полуостровную Италию от Италийской Галлии. Кроме того, Италийская Галлия вдоль По была изолирована и внутри себя: на север и юг от великой реки.

Так или иначе, но к лету Бойорикс смог вернуться к своим давним планам. Первые ростки дали понять, что земля слишком разорена, чтобы рождать по-прежнему. Свиные стада, изрядно поредевшие за зиму, снялись и ушли от греха подальше.

Бойорикс начал ходить от тана к тану, склоняя их двигаться дальше. Он угадал верный момент. К середине июня лагеря были собраны, лошади оседланы, повозки разгружены. Кимвры, вновь слившись в единую массу, отправились к землям вокруг большого города Пласенция.

В Пласенции располагалась римская армия численностью в пятьдесят четыре тысячи человек. Гай Марий послал два своих легиона к Манию Аквилию, который еще раньше отправился на Сицилию, чтобы связаться там с царем-вассалом Ахенионом; после того, как тевтоны были разгромлены, отпала необходимость держать в Заальпийской Галлии мощный гарнизон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги