Читаем Первый человек в Риме. Том 2 полностью

Однако бунт только разгорался. Пламя прорвалось наружу у Гераклеи Миноа, а когда Нерва попытался вновь собрать армию, все будто оглохли, не слыша его призывов. Пришлось ему призвать когорту вспомогательных войск из Энны, что довольно далеко от Гераклеи Миноа. На этот раз Нерва проиграл. Когорта была уничтожена, оружие рабы захватили. Со временем они выбрали себе вожака – италийца, которого Нерва не освободил. Имя его – Сальвий, он из марсов. До рабства он был заклинателем змей. Рабом же он оказался из-за того, что на флейте подыгрывал женщинам, исполнявшим дионисийские обряды, которые так досаждали Сенату. Сальвий провозгласил себя царем. Как италиец, он почерпнул эту идею из Рима, а не из Греции. Нацепил тогу претекста и окружил себя ликторами с фасками и топорами.

На другом краю Сицилии, у Лилибеума, появился еще один царь рабов – грек Ахенион, который тоже организовал армию. Оба царя встретились в роще Палици и там сговорились. В результате Сальвий /он назвался царем Трифоном/ стал общим правителем и избрал для своей резиденции труднодоступное место – Триокалу, что на берегу между Агригентумом и Лилибеумом.

Сицилия превратилась в поле боя. Урожай убирается лишь настолько, насколько нужно рабам. Похоже, в этом году Рим не получит из Сицилии зерна. Города Сицилии стонут от налетов рабов проникнуть за заграждения, а также от голода и болезней. Армия из почти шестидесяти тысяч вооруженных рабов – и пятнадцати тысяч конников – носится туда-сюда по острову, а в случае опасности возвращается в Триокалу. Они заняли Мургантию и почти подобрались к Лилибеуму, который еще держится усилиями ветеранов африканских войн.

Мало того, что Рим оказался перед угрозой нехватки хлеба. Создается впечатление, будто кто-то намеренно подогревает рабов в Сицилии, чтобы Рим голодал! Наш уважаемый принцепс Сената, Скавр, ищет виновных. Мне кажется, что он подозревает Фимбрия и Гая Меммия. Почему такой достойный человек, как Меммий, объединился с Фимбрием? Трудно сказать. Можно только догадываться. Он мог бы стать претором в прошлом году, но занял это место лишь сейчас. У него нет денег, чтобы получить место консула. Когда деньги становятся камнем преткновения в достижении цели, человек способен на разные гадости.

Гай Марий со вздохом отложил письмо и взялся за официальное сообщение Сената. Он был один и поэтому мог себе позволить читать вслух, чтобы оживить безнадежно унылую вязь слов. В этом не было беды или стыда, но, чтобы читать вслух, от людей требовалось знание греческого, хорошего греческого.

Публий Рутилий был, как всегда, прав. Его собственное очень длинное письмо оказалось более ценным, чем послание Сената, хотя там приводился текст письма Нервы и масса всяких подробностей. Они не вызывали интереса, да и ощущения единой картины тоже. Руф же давал точный срез сразу всех событий и подчеркивал их связь.

Мария мало беспокоили страхи Рима. Недостаток зерна означал лишь небольшие неприятности: разорение казны, попытки эдилов отыскать другие источники поставок зерна. Сицилия была хлебной корзиной Италии, и когда там не случалось хорошего урожая, Рим испытывал голод. Ни Африка, ни Сардиния – даже вместе взятые – не могли обеспечить и половину того, что поставляла Сицилия. Скорее всего, народ потребует от Сената послать на Сицилию особого правителя. Нищих надо кормить!

Нищие, чернь не были политической силой. Они не годились ни во властители, ни в исполнители. Их роль в общественной жизни сводилась к участию в играх и празднествах. Когда их животы набиты. Если же черни грозит голод – она заставляет считаться с собой.

Не то, чтобы неимущие получали зерно бесплатно. Но Сенат – через эдилов и квесторов – держал цену на хлеб на доступном уровне, даже если закупалось зерно дороже. Каждый римский гражданин мог считать себя защищенным от перепадов цен на зерно – сколь бы он не был богат. Любой мог подойти к столам эдилов в портике Минуция и получить свою долю – пять модиев дешевого зерна.

Когда Сенат попросит казну открыть счет на покупку дорогого зерна для считанных голов, поднимется вой; казначейские бюрократы начнут доказывать, что они не в состоянии выплачивать огромные суммы за зерно, пока шесть легионов голодранцев занимаются общественными работами в Заальпийской Галлии. В свою очередь Сенат должен будет выдержать страшную битву с казной за средства на закупку зерна. Сенат же начнет жаловаться Народу, что вооруженные голодранцы Мария обходятся чересчур дорого.

Разумеется, трудно быть второй раз заочно выбранным в консулы тому, кто как раз и возглавляет эту армию голодранцев. Чтоб он сдох, этот Публий Лициний Нерва! И все хлеботорговцы с ним вместе!

Только Марк Эмилий Скавр заподозрил что-то странное в надвигающемся кризисе. В конце лета, перед новым урожаем, цены на зерно несколько упали. Конечно, некоторый скачок цен ожидался, так как начали отпускать рабов. Но затем все пошло своим чередом. Цене следовало бы упасть еще больше, но она продолжала расти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги