Читаем Первый человек в Риме. Том 1 полностью

Он с трудом поднимался по Аппиевой дороге туда, где Капенские ворота прорезали двадцатифутовую каменную кладку стен. Город очень нравился ему. По легенде, стены Сервия были возведены царем Сервием Туллием еще до установления Республики. Но, как и большинство аристократов, Сулла знал, что этих укреплений не существовало еще триста лет назад, когда галлы разграбили город. Кишащие орды галлов устремились тогда вниз с Западных Альп, распространились по обширной долине реки Падуи на дальнем севере, постепенно спускаясь по востоку и западу Италийского полуострова. Многие осели на этом пути – особенно в Умбрии и в Пицене. Но те, что двигались по Кассиевой дороге через Этрурию, неуклонно двигались к Риму – и едва не вырвали его навсегда из рук законных владельцев. Только после этого началось возведение стен Сервия, – в то время как италийские народы из долины Падуи, всей Умбрии и северного Пицена смешивали свою кровь с галльской, становясь, увы, полукровками.

С тех пор Рим никогда не оставлял своих стен без ремонта: урок не был забыт, и страх перед варварами холодом обдавал сердца всех римлян.

Так как на Калиенском холме было мало дорогих многоэтажных особняков, пейзаж на пути Суллы оставался в основном деревенским – до самых Капенских ворот. Простершаяся перед ними долина Каменарум была занята скотными дворами и бойнями, коптильнями и пастбищами для скота, привозимого на этот крупнейший на всем полуострове рынок. За воротами лежал уже настоящий город. Не похожий на перенаселенную толчею Субуры и Эсквилина, но, тем не менее, город. Сулла прошел мимо Большого Цирка и поднялся по лестнице. До дома Клитумны осталось совсем недалеко.

У входной двери он глубоко вздохнул и постучал. И попал в объятья пронзительно визжащих женщин. Было ясно, что Никополис и Клитумна счастливы видеть его. Они плакали и смеялись от радости и повисли у него на шее, пока он их не стряхнул, но и после этого продолжали кружить вокруг него, не давая ему покоя.

– Где я буду спать теперь? – спросил он, отказываясь отдать свои сидельные сумки слуге, которому не терпелось взять их.

– Со мной, – сказала Никополис, торжествующе сверкнув глазами на неожиданно потупившуюся Клитумну.

Дверь в кабинет была плотно закрыта – Сулла это отметил, когда вышел за Никополис к колоннаде, оставив мачеху в атриуме.

– Я полагаю, Липкий Стих теперь удобно устроился? – спросил он у Никополис, когда они вошли в ее комнаты.

– Сюда, – сказала она, игнорируя его вопрос, так не терпелось ей показать ему его новое жилище.

Она уступила Сулле свою весьма просторную гостиную, оставив себе спальню и еще одну маленькую комнатку. Он посмотрел на нее с благодарностью и с грустью. Сейчас она нравилась ему как никогда.

– Все мое? – спросил он.

– Все твое, – улыбаясь ответила Никополис. Он швырнул седельные сумки на ложе.

– А Стих? – спросил Сулла.

Конечно, она хотела, чтобы Сулла целовал ее, занялся с ней любовью, но Никополис знала его достаточно, чтобы понимать: Сулла не изголодался вдали от нее и Клитумны. Любовь подождет. И, вздохнув, Никополис смирилась с ролью информатора.

– Стих действительно очень плотно здесь окопался, – сказала она и наклонилась к сумкам, чтобы распаковать их ему.

Сулла решительно отстранил ее, бросил сумки за один из платяных ларей и направился к своему любимому креслу, которое стояло за новым столом. Никополис присела на ложе.

– Я хотел бы услышать все новости, – сказал Сулла.

– Хорошо. Стих здесь, спит в хозяйской спальне и, конечно, пользуется кабинетом. С одной стороны, все идет даже лучше, чем ожидалось: каждодневное соседство Стиха тяжело выносить даже Клитумне. Еще несколько месяцев и, уверена, она вышвырнет его вон. Знаешь, с твоей стороны было умно уехать, – Никополис с отсутствующим видом пригладила рукой кучу подушек позади себя. – Признаться, сначала я так не думала. Но прав был ты, а не я. Стих въехал суда, как триумфатор, а тебя не было здесь, чтобы его слава потускнела. Ну и дела творятся, скажу я тебе: твои книги отправились в мусорный ящик – не пугайся, слуги спасли их – и все, что ты оставил из одежды и вещей, отправилось в мусорный ящик вслед за книгами. Но, поскольку слуги любят тебя и терпеть не могут Стиха, ничто не пропало – все здесь, в этой комнате.

– Славно, – сказал Сулла. – Продолжай.

– Клитумна была опустошена. Она не предполагала, что Стих выкинет твои вещи. По правде говоря, не думаю, что она по-настоящему хотела, чтобы он переехал сюда, но, когда он изъявил такое желание, не могла найти повода для отказа. Голос крови! Он ведь последний из их рода… Клитумна не очень умна, но знает, что он настаивал на своем ради одного: чтобы ты оказался на улице. Стиху не много надо… Когда он беспрепятственно выбрасывал твои вещи, радости его не было границ. Ни ссор! Ни сопротивления! Только пассивные угрюмые слуги, плаксивая тетушка Клити и я. А я смотрю на него, как будто его здесь и нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза