Коллинз обвел взглядом своих спутников – все они стояли как громом пораженные.
Когда Марла убрала кусты от двух последних камней, в глазах Джека засветилось понимание: наконец-то прояснилась вся история с рыбацким поселком, золотом и Близнецами Петра Великого. Вырезанные на камне слова были четкими и потрясли его до глубины души:
«Великая княжна Анастасия Николаевна Романова.
Любимая жена Иосифа Петрова.
Родилась 5 июня 1901 года. Умерла 18 февраля 1956 года».
«Царевич Алексей Николаевич Романов.
Любимый сын Николая Второго и Александры.
Родился 12 августа 1904 года. Умер 3 марта 1919 года».
Петрова наконец повернулась к Джеку, профессору, Саре и Эверетту и улыбнулась, почти смущенная тем, что им показала.
– Они не заслужили разлуки с матерью, отцом и сестрами, с какой бы целью их ни разлучили, – прошептала она. – Мой прапрадедушка Николай должен был понимать, что без семьи человек – ничто.
Джек сглотнул, утратив дар речи. Мисс Макинтайр смахнула слезу, глядя на имена на камне. Пораженный Чарли горевал и о потере девушки, и о ее давно почивших предках.
Эверетт обнял Марлу одной рукой.
– С тех пор как моя семья появилась здесь, она взяла на себя великое, более чем великое дело: защиту обитающих здесь диких животных. Видите ли, раньше эти существа скитались по равнинам от Канады до Мексики, но теперь у них есть только это. – Петрова обвела рукой все вокруг. – Однажды мы потеряли наш дом из-за своего высокомерия и классовой спеси и никогда уже больше его не вернем.
– Наследный принц Алексей – твой двоюродный прадедушка, а Анастасия – твоя прабабушка, – пробормотала Сара, не в силах отвести взгляд от надгробных камней.
– Вы как-то раз сказали, что хорошо умеете хранить секреты. Надеюсь, это правда, – проговорила Марла и с печальной улыбкой двинулась прочь, чтобы похоронить свою бабушку рядом с ее потерянной для истории семьей.
Джек молча поклялся, что этот секрет будет сохранен.
Эпилог
Линн Симпсон с рукой на перевязи сидела в задней части директорского кабинета. Она перенесла двадцатичасовую хирургическую операцию, потому что рука у нее воспалилась после проделанной Сагли варварской ампутации. Девушка терпеливо ждала, глядя в затылок своему боссу.
Нэнси Гроган каждые несколько минут поворачивалась к ней и улыбалась. Как и сама Линн, Нэнси вместе с директором ЦРУ Хэрмоном Истербруком дожидались начала «Судного дня». Директор, пригласивший кое-кого в свой кабинет, сидел молча, пока не прозвучал сигнал. Тогда он ударил по кнопке селектора, и раздался голос его секретаря:
– Мистер Розен здесь, сэр.
– Пусть войдет. И отдайте приказ, который я оставил вам раньше.
– Уже в работе, сэр.
Истербрук снова опустился в кресло.
В дверь постучали, и на пороге появился улыбающийся Стэн Розен, заместитель директора по операциям.
– Вы хотели меня видеть?
– Войдите, пожалуйста, Стэнли.
Розен вошел, закрыл за своей спиной дверь, кивнул Нэнси Гроган и тут заметил девушку в дальнем конце кабинета. Узнав ее, он снова улыбнулся:
– Мисс Симпсон, я слышал, что вы возвращаетесь в свой отдел, но думал, вы возьмете больше времени на отпуск, чтобы подлечиться.
Линн ответила улыбкой на его улыбку:
– Я бы так и сделала, но брат убедил меня вернуться пораньше. Он сказал, что я захочу присутствовать при закрытии моего дела.
– Брат? – переспросил Розен.
Он наконец сел, продолжая глядеть на девушку.
– Ах да, полковник Коллинз, сверхзагадочный человек… – протянул он.
– Не такой сверхзагадочный, как вы нас уверяли, Стэн, – сказал Истербрук. – Честно говоря, полковник Коллинз объявился и проделал за нас часть нашей работы. И он хотел объяснить вам, что именно ему удалось обнаружить.
– Мне? А зачем мне что-то объяснять? – спросил Розен, начиная слегка тревожиться.
– Полковник Коллинз, вы на линии, сэр? – спросил Хэрмон по громкой связи.
– Само собой, мистер директор, – отозвался Джек Коллинз из кабинета своего начальника в Неваде. – Мистер Розен, как поживаете?
– Прекрасно, полковник, – отозвался Стэн. – Боюсь, я не имел удовольствия…
– Само собой, не имел, удачливый сукин сын. Я просто хотел услышать ваш голос и запомнить его. И я всегда буду помнить, что ваши планы разрушила моя младшая сестра. А теперь, полагаю, она хочет кое-что вам сказать. Линн, увидимся на День благодарения.
– Спасибо, Джек, и, между прочим, я жду, что ты приведешь с собой Сару, – ответила мисс Симпсон.
– Всенепременно. Наслаждайтесь, мистер Розен.
Связь с Группой «Событие» прервалась.
– Чем я должен наслаждаться? – спросил Стэнли Розен, чувствуя себя крайне неуютно. – И мне не нравится, что с заместителем директора ЦРУ может говорить подобным образом полковник армии Соединенных Штатов.
– Поверьте, может, предательский вы ублюдок, – сказала Линн.
Поднявшись, она подошла к Розену и ловко швырнула ему на колени фотографии.
– Узнаете?
Розен посмотрел на фотографии, потом – на девушку.
– Да, это фотографии Сагли и Деоновича, сделанные в тот момент, когда они проходили через аэропорт Сиэтла, – кивнул он.