Читаем Первая книга полностью

   Запах разлагающейся плоти и стоны умирающих были слышны задолго до того, как отряд Маргейма, собравший всех, кто последние шесть дней уничтожали степь, достиг орды. Поднявшись на склон холма, Маргейм глянул на север - вдалеке виднелись контуры Драконьих гор. До границы степи отсюда было два дня пути. Посмотрев же в противоположную сторону, маршал вгляделся в лагерь противника. Тысячи и тысячи палаток - но куда меньше, чем раньше. Казалось, дух завоевания мира и мести у варваров сменился отчаянием и призрением к себе. Большая часть птиц едва держалась на ногах, хотя никто из них так и не умер, к разочарованию Маргейма. Увидев всадников, варвары зашевелились, раздались крики, и воины стали подниматься, хватая ослабевшими руками костяные копья. Вдалеке показались несущиеся через лагерь птицы отряда ближнего круга хана. Сам хан был двухметрового роста человек, бритый на лысо и с татуировкой на правую половину головы. Сидя на покрытой толстыми перьями беговой птице, он целил копьем прямо в Маргейма. Не стремясь помогать предводителю, доведшему орду до такого позора, варвары расходились перед его отрядом.

   Не стремясь вступать в битву, Маргейм отдал приказ к отступлению. Отряд хана все еще был больше и сильнее кавалерии легиона. А получив победу - варвары вернут себе свой дух и гордость. Поэтому, постепенно догоняемые ханом, страстно желавшем хоть какой победы, отряды Маргейма втягивались в узкий проход в Смятых холмах.

   Дрейс стоял на поднимающемся вверх склоне холма. Три дня, что пехота провела в этих местах, позволила как следует подготовиться, и теперь пришел момент проверить, может ли легион выстоять против удара варваров. Двести лет назад - не смог. Но с тех пор вооружение легиона шагнуло далеко вперед, и две тысячи одетых в тяжелые стальные панцири пикинеров, прикрытые тысячей арболетчиков и магами, с десятком источников, казалось Маргейму и Дрейсу достаточным для удара по ослабевшим варварам.

   Кавалерия проходила через расступившихся пехотинцев как вода сквозь сито. Маргейм, проезжая мимо Дреса, кивнул ему. Над легионом поднялось говое знамя - "бью в ответ". Солдаты сдвинули ряды, и тысяча пик, словно иглы гигантского ежа, наклонились в сторону ущелья, из-за поорота которого уже был слышен пугающий гул птичьих лап. Дрейс опустил забрало шлема, и, поправив меч, присоединил свою пику к другим.

   Первые варвары, вынырнув из-за поворота, стали замедлятся. Рассыпаясь в стороны. В голове хана возникло сомнение - разумно ли нападать с ходу на ощетинившуюся копьями пехоту. Но первые огненные шары, прочертившие небо, разбили его сомнение. Указав копьем вперед, он погнал свою птицу. Грохот сопроводил взорвавшиеся в толпе всадников шары, разметавшие несколько десятков всадников. Но варвары даже не заметили удара - задние ряды, услышав приказ, рванули быстрее. И плотная толпа рванулась к Дрейсу. Тот поднял руку - и залп из арбалетов разметал первые ряды. Перья птиц были тостые и плотные - ни один лук не смог бы пробить их. Но усиленные арбалеты пробили плотный слой и часть всадников скрылась под когтями бегущих следом. Когда до строя оставалось не более ста метров, варвары начали кидать дротики, что бессильно ломались о шлемы, но пара солдат, которые неаккуратно одевшись, оставили щели в доспехах, с криками упали на землю. В этот момент первые бегущие птицы с разбегу впутались когтями на сеть, лежащую на земле, и магически скрытую до того. Враз перестав представлять из себя несущейся камнепад, варварские всадники начали падать, путаться. Удар получился не синхронный и слабый. В ответ, пикинеры сделали шаг вперед, нанизав птиц на копья, потом еще и еще. Варвары спрыгивали на землю, рубя костяными клинками, сминая сталь доспехов.

Перейти на страницу:

Похожие книги