Читаем Перемещение. Вторжение полностью

– Я бы так точно не смог, – заявил Джордж и для убедительности потрогал кончик своего носа. – Даже под дулами винтовок.

– Странно, но оно не похоже ни на обезьяну, ни на свинью, – разглядывая маленького инопланетянина, с сомнением произнес капрал. – Впрочем, в этом доме кажется возможным абсолютно все.

– Результаты опытов не всегда предсказуемы. Получилось то, что получилось.

Ричард пожал плечами, мол, ничего необычного, и строго приказал виновато смотревшему на него Джерри.

– Марш на улицу!

Тот моментально принял свой прежний вид и поспешно, пока капрал не вспомнил про приказ о ликвидации всех пришельцев, выскочил из дома.

– Обозвать Джерри свиньей? – Джордж с осуждением покачал головой. – Я бы на такое никогда не пошел.

– Обстоятельства вынудили. – Мона приняла его слова за чистую монету.

– Меня хрюшей прошу не называть ни при каких обстоятельствах, – безапелляционно заявил Жак.

– Это исключено, приятель, – впервые согласился с ним Митч. – Хотел бы я взглянуть на того идиота, который бы осмелился неуважительно о тебе отозваться.

– А ты не такой идиот, каким кажешься, – то ли обозвал, то ли похвалил Жак.

– А я всегда не такой идиот, каким кажусь.

– Казаться идиотом это все равно, что быть им.

– По-твоему все клоуны идиоты?

– А ты кто, корреспондент или клоун?

– Да ну тебя, – махнул рукой Митч, в очередной раз убедившись в бесполезности спора с Жаком.

Капрал выслушал странный на его взгляд диалог человека с попугаем и неодобрительно покачал головой.

– Далеко же вы ушли в своих экспериментах, – сказал он Ричарду. – Это конечно не мое дело, но я должен сказать, в вашем доме творится что-то странное. Теперь я понимаю, почему генерал Дэвенпорт, отправляя меня сюда, советовал не делать скоропалительных выводов.

Рэдер смолк, понимая, что выдал нечто лишнее, о чем не следовало говорить, отвернулся и приказал бойцам:

– Хаггинс, начинайте обходной маневр. Начало операции – двадцать два ноль ноль.

Сержант Хаггинс, крепкий парень с коротко остриженными волосами, которого по-видимому ничего не удивляло, отдал капралу честь, и солдаты вышли из комнаты. Снаружи донесся голос сержанта, отдающего приказ, вскоре со стороны дороги донесся шум отъезжающей машины. Рэдер окинул взглядом всю компанию веселых, но непонятных ему людей и вышел из комнаты. Контролировать ход операции с веранды было удобнее.

– Вам не кажется, что он принял всех нас за не совсем нормальных людей, – спросил Джордж, когда в гостиной не осталось никого из посторонних.

– Я не уверен насчет вас, а меня совершенно точно, – ответил Ричард, усаживаясь за свой рабочий стол.

Мона взглянула на него с нескрываемым любопытством.

– Откуда такая убежденность?

– Так мне сказали, когда я звонил в Главный штаб.

– Тебя назвали сумасшедшим? И почему меня это не удивляет? – хмыкнул Митч. – Один Жак чего стоит! Неужели трудно было помолчать при посторонних? А еще Люси и Джерри. Хотя…если говорить откровенно, все настоящие ученые немного сдвинуты по фазе. А ты ведь настоящий ученый, не правда ли, друг мой?

Митч даже не пытался скрыть насмешку. Однако Ричарда Тейлора, несмотря на его кажущуюся внешнюю простоту, не так легко было сбить с толку.

– Спасибо, что признал меня ученым.

В знак мнимой благодарности Ричард слегка склонил голову.

– Ты забыл только об одной мелочи. В перечне моих странных друзей есть один не вполне нормальный журналист.

– Джордж тоже хорош, – вякнул сверху попугай, отводя от своей персоны справедливые попреки. – Доверили человеку раритетный автомобиль, а он умудрился его угробить.

А потом философски изрек.

– Куда катится мир! Нормальных людей называют сумасшедшими, а сдвинутых по фазе нормальными. – Жак притворно вздохнул. – Тут еще инопланетяне приперлись.

Он вздохнул еще раз и вдруг выдал действительно мудрую фразу.

– Судя по всему, придется нам, ненормальным, спасать этот долбанный мир.

Скотт и на этот раз не участвовал в шуточной полемике. Он рассеянно попрощался с друзьями и, погруженный в собственные размышления, отправился к себе домой.

Ему было ясно, капрал не станет слушать чужие советы, даже если они исходят от военного с боевым опытом, успевшего к тому же повоевать с инопланетными роботами.

Для самоуверенного капрала Скотт был всего лишь бывшим военным с невысоким званием.

Кэти ждала его в их уютной гостиной. Он тяжело опустился на диван рядом с ней. Напряженное состояние не ускользнуло от внимательного женского взгляда.

– В чем дело, Скотти?

– Как можно доверить такую важную миссию необстрелянным юнцам? Они же провалят все дело!

Скотт был возмущен до предела.

– Надо доверять молодым, – не согласилась с ним Кэти. – Я хорошо помню то время, когда один молодой, бравый и очень старательный солдат, все поставленные перед ним задачи выполнял на отлично.

Губы Скотта непроизвольно растянулись в самодовольной улыбке.

– Думаю, и не совсем молодой сержант продолжает все делать на отлично. Разве не так?

Кэти прекрасно поняла, на выполнение каких, отнюдь не боевых, задач намекает ее супруг.

– Могу под присягой подтвердить, у моего командира еще ни разу не было сбоев в усердной работе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения