Читаем Перелом (ЛП) полностью

В этот момент, вероятно, свет сигнальной лампы осветил ее, и Элли заметила, как Марк рассматривает шрам у линии роста волос - врачи побрили ей висок, чтобы грязь не попадала в рану, волосы отрасли, но красная зигзагообразная линия по-прежнему ярко выделялась.

Он восхищенно присвистнул.

- Отличный шрам. Кто это тебя так?

Она посерьезнела:

- Это долгая история, из-за которой я к тебе обратилась. Мне нужна твоя помощь.

- Без шуток. Ты выглядишь дерьмово, Эл, - она поняла, что Марк с растущей обеспокоенностью оценивает круги под глазами, ее истощенность и бледность. - Что они с тобой сделали?

Станция опустела. Позади них со стоном и скрежетом готовился к отправлению поезд. Но Элли все равно понизила голос.

- Некоторые люди пытались ... убить меня. И теперь я не могу ... - она замолчала. Как это объяснить? Марк вообще ничего не знал о том, что происходило в ее жизни после отъезда из Лондона. Ничего о Киммерии или Ночной школе. Ничего о Натаниэле или убийствах. Этот мир был совершенно ему чужд.

- Слушай, давай просто сядем на поезд и уберемся отсюда, Марк,- предложила она, спешно схватив его за руку и подтащив к расписанию по станции. - Я расскажу тебе по пути. Когда следующий поезд в Лондон?

Резкая перемена ее настроения, казалось, застала его врасплох, и он поднял руки.

- Эй, подожди. Посмотрите на табло, - он указал на светящее расписание около двери. - Следующий поезд будет через два часа. Мы на краю света, помнишь?

Она поникла, поэтому Марк бросился предлагать альтернативные варианты:

- Пойдем, добудем выпивку и найдем место поболтать. Времени у нас предостаточно.

Взглянув с тоской назад на пустые рельсы, она сдалась и позволила ему первым прокладывать путь со станции. Что еще ей оставалось?

- Хорошо, - согласилась она, - давай только... не пропустим поезд.

- Куда направимся? - спросил Марк, когда они вышли на темную улицу. Впереди Элли видела огни центральной магистрали. - Что есть в этом городе?

Марк был ее близким другом до отъезда в Киммерию. Их арестовывали вместе несколько раз за размалевывание графитти мостов и школ. Он показал другую сторону жизни девушки в Лондоне, редко кем виденную - мир восстания и анархии.

В те времена их объединял главным образом гнев.

- Я не знаю,- призналась она. - На самом деле, кроме больницы, я никогда нигде не была.

Когда его брови удивленно изогнулись, блеснул пирсинг.

- Ну, вперед, - он потащил ее с собой в сторону огней. - Давай найдем ликеро-водочный магазин и место, где ты сможешь поведать о своих неприятностях. Я хочу знать больше о тех боевых шрамах.

Элли кивнула и последовала за ним по улице.

- Ладно-о.

- Ладно-о? - Марк пародировал ее акцент с откровенным неверием. - Ладно-о?

- Ох, заткнись, - засмеялась Элли, пихая его в бок. Она не осознавала, что ее акцент так изменился за время пребывания в школе.

После этого она старалась говорить менее витиевато.

На центральной улице выстроились в ряд дорогие, судя по их виду, бутики. Марк бросал на шелк и кашемир в витринах желчные взгляды и бормотал под нос что-то о снобах до тех пор, пока в переулке они не нашли бар, где разрешалась продажа спиртных напитков на вынос.

- Я пойду внутрь и посмотрю, что предлагают, - его взгляд скользнул по Элли, внешность которой явно выдавала в ней несовершеннолетнюю. - Тебе лучше остаться здесь. Если мы пойдем вместе, они могут проявить излишнее любопытство.

Она ждала на холоде, топая ногами, чтобы согреться. Несколько минут спустя он появился, неся полиэтиленовый пакет. Она слышала, как гремят банки внутри.

- Итак, - произнес Марк, оглядываясь по сторонам. - Нам нужно место для беседы.

В течение почти десяти минут они тащились вверх и вниз по тихим улицам, ища подходящее место, пока Элли не заметила узкий мощеный переулок, ведущий к безмолвному кладбищу.

Древнее церковное здание окружали прожекторы, освещающие зубчатую колокольню, но на кладбище вокруг нее было призрачно и темно. Они нашли влажную деревянную скамью, защищенную раскинувшимися ветвями дуба, и уселись.

Вытащив две банки дешевого сидра, Марк протянул ей одну. Он открыл свою, сделал большой глоток и вздохнул с удовольствием:

- Так-то лучше.

Элли последовала его примеру. Газированный, с яблочным вкусом алкоголь с легкостью распространился, согревая ее внутренности. Через некоторое время она перестала дрожать. Может быть, сидеть снаружи было не так уж плохо, в конце концов.

После того, как они выпили немного, Марк повернулся к ней лицом:

- Начинай. Что случилось с твоей головой?

Он не догадывался, насколько объемен этот вопрос. И каким долгим может быть ответ.

Она сделала большой глоток и дала обжигающему горячительному разнестись по венам.

-Там группа, - начала она,- в моей школе. Я состою в ней. Это все секрет. Мы учимся многим необычным вещам ...

-Каким еще необычным вещам?

Сжав пустую банку, Марк бросил ее в траву. Элли инстинктивно поморщилась. «Не бери в голову», - сказала она себе. «Марк такой, какой есть».

Ей нужно время, чтобы подумать. Она опрокинула свою банку, допивая за несколько глотков, затем издала громкую отрыжку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература