Энсо не найдет. Разве что увидит “Мерседес” Алессандро. Но и тогда он не обнаружит Карло и Кэла до тех пор, пока не услышит выстрела.., и никто, кроме Энсо, не сможет их найти – все столпятся вокруг Алессандро... Алессандро – в коричневом свитере и голубой рубашке, совсем как у Томми Хойлэйка, с огромной дырой в груди.
Карло и Кэл знают Алессандро.., они хорошо его знают.., но они уверены, что он послушался отца и остался в гостинице.., а жокеи очень похожи друг на друга, в особенности издалека, в особенности на скачущей лошади...
"Алессандро, – подумал я, – мчащийся галопом сквозь золотой майский день навстречу своей гибели”.
Я не мог заставить Ланкета скакать быстрее. Не знаю, что сказать о его дыхании, но сам я жадно хватал ртом воздух. Это походило на рыдания. Мне действительно лучше было остаться дома.
Я взял еще чуть правее и пришпорил Ланкета. Очень слабо пришпорил. В скорости он не прибавил.
Счастливчик Линдсей вошел в поворот перед той самой прямой, в конце которой ждали Карло и Кэл... Кэл не сможет промахнуться в скачущего прямо на него всадника.., проще мишени и быть не может.
"Они наверняка меня видят, – подумал я. – Но если Кэл взял Алессандро на мушку и видит в прицел его коричневый свитер и низко склоненную черную голову, он может не обратить на меня внимания.., мало ли кто еще скачет галопом по полю”.
Ланкет по своей собственной воле повернул к Счастливчику Линдсею и стал его нагонять.., прирожденный рысак – даже на исходе сил, он упрямо рвался вперед, чтобы стать первым.
Десять ярдов, десять футов.., почти вплотную...
Алессандро скакал на два корпуса впереди лошадей, с которыми начал проездку. На два корпуса впереди, и совершенно один.
Ланкет догнал Счастливчика Линдсея сбоку, под углом, и резко вскинул голову, чтобы избежать столкновения... Алессандро повернулся, глядя на меня с изумлением.., я хотел крикнуть, чтобы он прыгал с лошади и лежал смирно, пока его отец не найдет Карло с Кэлом... Но произошло непредвиденное.
Ланкет поднялся на дыбы и сбросил меня прямо на Счастливчика Линдсея, а я, обхватив Алессандро одной рукой за плечи, вместе с ним упал на траву. Ланкет тоже упал и улегся у наших ног, потому что храбрый, быстрый, упорный Ланкет больше никуда не мог скакать. Шея скакуна была разорвана пополам, и его кровь, вместе с жизнью, вытекала на ярко-зеленое поле.
Алессандро попытался освободиться из моих объятий и встать на ноги.
– Лежите спокойно! – свирепо прикрикнул я. – Делайте, что вам говорят!
– Мне больно, – ответил он.
– Не смешите меня.
– Но у меня действительно болит нога!
– Если вы встанете, у вас будет дырка в сердце!
– Вы сошли с ума!
– Посмотрите на Ланкета... Как вы думаете, что с ним? Может, он улегся ради забавы? – Я не мог да и не пытался сдержать своей горечи. – Это – дело рук Кэла и его проклятого ружья. Они собирались убить Томми Хойлэйка, а вместо него на Счастливчике Линдсее оказались вы, и они не смогли вас отличить, так что радуйтесь.., но если вы встанете, второй раз они не промахнутся.
Алессандро лежал спокойно. Не в состоянии вымолвить ни слова, даже не шевелясь.
Я перекатился по полю в сторону и засунул в рот кулак: никогда не думал, что может быть так больно. Сломанная ключица раздирала мое плечо.
Вокруг нас начали раздаваться голоса. Когда кольцо потрясенных зрителей сомкнулось, я позволил Алессандро подняться, но он лишь встал на колени перед Ланкетом, пачкая брюки и свитер в крови.
– Ланкет, – произнес он безнадежным голосом, в котором слышалось дыхание смерти. Алессандро смотрел, как мне помогают встать, и отчаяние на его лице нельзя было передать словами. – Зачем? – спросил он. – Зачем он это сделал?
Я не ответил ему. К чему? Он сам прекрасно все знал.
– Я ненавижу его! – сказал Алессандро.
Нам начали задавать вопросы, но ни я, ни Алессандро не стали отвечать.
Неподалеку раздался еще один громкий хлопок, который ни с чем нельзя было спутать. Половина присутствующих, и я вместе с ними, невольно бросились на землю, но пуля давно бы нашла мишень, будь она направлена в нашу сторону.
Один выстрел, следом за ним – тишина. Эхо быстро замерло, прокатившись над Уотерхоллом, но навсегда осталось в памяти Алессандро.
Глава 16
Энсо нашел Карло и Кэла в кустах, неподалеку от могилы мальчика.
Мы тоже их там нашли, но прежде вышли на дорогу, остановили легковую машину и попросили шофера отвезти Этти в Ньюмаркет. Этти, тут же примчавшаяся на место происшествия, сначала была твердо убеждена, впрочем, как и все остальные, что в результате случайного выстрела произошел несчастный случай. Преступная халатность в обращении с огнестрельным оружием.
Однако я увидел сомнение на ее лице, когда она поняла, что я прискакал на Ланкете, а не приехал в “Лендровере”. Но я спокойно попросил ее отправиться в Ньюмаркет и позвонить в агентство по перевозке лошадиных трупов, а затем вернуться обратно. Она отослала Энди заканчивать тренировку и укатила на первом же остановившемся автомобиле.
Ошеломленный Алессандро вышел на дорогу и застыл в трех шагах от меня. Он держал под уздцы Счастливчика Линдсея.