Один из жрецов поднялся с корточек, тихо рыча. Себастина переместилась из-за моей спины, готовая в любой миг оторвать башку глупой собаке. Второй жрец придержал своего несдержанного коллегу за плечо.
— Вуле Акельд никому не докладывает, куда идет и что собирается делать. Ни Императору, ни тебе, ни нам. Хочешь говорить с ним, тэнкрис? Езжай на Волчий остров и ищи его, если не боишься, что тебе отъедят ноги.
Первый жрец хрипло рассмеялся, и оба вернулись к трупу.
— Возможно, мне придется поступить именно так. Идем, Себастина.
— Мы направляемся на Волчий остров?
— Нет, в Императорские Ямы.
— Уходите, тан л’Мориа?
— Да, господин Варзов. Не желаете присоединиться ко мне в амфитеатре?
— Вынужден отказаться. Но пока вы еще здесь, вам надо бы знать, что я обнаружил еще кое-что. Наш кожевенник снова объявился.
— Кто, простите?
Антонис Варзов натянул перчатки из дорогой кожи, сжал и разжал кулаки.
— С левого бока господина Вольфельда был срезан кусок шкуры. Срезан тем же инструментом, которым срезали кожу с угольщиков в Крае. Я уверен, это сделал один и тот же человек. Или не человек. Надеюсь, это знание вам поможет.
— Благодарю.
Вокруг амфитеатра раскинулся рынок Дна, вонючее, грязное место, по которому шатаются толпы соответствующих покупателей, а в ближайших подворотнях можно приобрести не только вчера снятые с ограбленного трупа карманные часы, но и детей, которые еще недавно спали в своих кроватях… Я преувеличиваю. Немного. Мы прошли по лабиринту из старых грязных лотков, заставляя чернь разбегаться в стороны. Если нам, тэнкрисам, нужно, мы можем появиться и в Дне, но обычно мы делаем это тайно, не привлекая внимания, а не ломимся с открытыми лицами к входу в Императорские Ямы.
Охранники, делавшие обход колоссального монумента древней архитектуры, принадлежали отнюдь не городской страже, а истинным хозяевам Дна, но нас не задержали и даже любезно поприветствовали. Три из пяти огромных этажей амфитеатра отведены под трибуны вокруг громадной овальной арены, на четвертом этаже располагается один большой кабак, продуваемый холодным ветром, на огромной высоте и с неплохим видом на арену. Там холодно даже летом, и подают дрянь. Последний и самый привилегированный этаж состоит из… элитных трибун, да простит мне Силана такое издевательство. Он все еще выглядит убого, но вместе с тем должным образом оборудован, чтобы сохранять тепло, плюс старательная обслуга, качественная пища, дорогое питье и лучший вид на арену. А еще оттуда преступным миром столицы руководят те, у кого для этого достаточно длинные и цепкие руки.
— Тан л’Мориа, прошу на самый верх! Для вас приготовлено место! — Перед нами склонился тонкий замызганный человечек с грязной тряпкой, перекинутой через согнутую в локте руку. — Желаете сделать заказ прямо сейчас, чтобы подняться к готовому столу?
— Хозяин не будет есть в подобном месте.
— Не откажусь, — наперекор Себастине ответил я. — Жаренной докрасна курочки и красного вина.
Человек умчался наверх, а мы начали неспешное восхождение под неприязненными взглядами обычных зрителей. Мы поднялись на закрытый этаж и прошли в любезно предоставленную нам «ложу», с которой открылся отменный вид на идущий внизу бой. На ринге сошлись в боксерском поединке два тяжеловеса: дахорач и днагурдан.
— Ваша курочка, митан. Ваше вино, митан. Ваша спутница будет трапезничать?
— Она скорее свои туфли сжует… О, нет столовых приборов? Буду есть руками! Экзотика!
— Уважаемому тану не подобает есть руками, хозяин.
— Хорошо, что я не особо уважаемый.
Вот так, выходя из дома, я собирался устроить себе поздний завтрак в «Дубовой ветви», а вместо этого жую отлично приготовленную курицу в Императорских Ямах и запиваю ее хоть и не элитарным, однако весьма приличным вином.
— Тан желает сделать ставку?
— Если не ошибаюсь, этот дахорач Цехирон Вознарк?
— Именно, тан.
— А днагурдан Рукур-аддай-иллерч?
— Верно.
— Сто империалов на дахорача. Я видел, как он умеет драться, пока не отобрали боксерскую лицензию.
— Очень солидная ставка, благодарим вас, митан.
— И не беспокойте нас некоторое время, я пришел отдохнуть.
— Слушаюсь, митан.
— Хозяин, вы же видите, что днагурдан явно сильнее.
— И медлительнее.
— А Вознарк уже совсем не тот, что раньше.
— Он дважды завоевывал титул абсолютного чемпиона империи в тяжелом весе, имеет отличный опыт и способность к стратегическому мышлению.
— При ослабленных силовых показателях эти преимущества меркнут, хозяин.
— Может, меркнут, а может, лишь ярче проявляются.
К тому времени, как я обглодал последнюю косточку и облизал с пальцев вкусный куриный жир, бой закончился. Днагурдан рухнул на канаты и не смог подняться, судья досчитал до десяти, победитель поднял кулаки из своего угла.
— Поздравляю с выигрышем, мой тан.
Тощий человечек положил на стол две пухлые пачки свеженьких хрустящих купюр. Настолько свежих, что я на миг заподозрил их левое происхождение.