— Себастина, — сказал я, взяв в руку одну из пачек, — возьми выигрыш. А это я, пожалуй, вложу в заведение. Уж больно уютно у вас тут, и кормят хорошо. Вот курица, к примеру! Нет птицы проще, создана для простонародья, это не фазан, не перепелка, не тетерев, однако же как вкусно!
— Ваш щедрый взнос поможет нам поддерживать престиж нашего заведения, митан, — вновь поклонился слуга.
— Пожалуй, мы пойдем. Счет.
— Ах ну что вы! Эту скромную трапезу оплатили господа из нулевой ложи.
Я посмотрел в указанном направлении, на самую широкую ложу, из которой валил дым дорогих сигар и слышался стук бильярдных шаров. Двое господ, которые там обитают, кивнули мне, я же, надев цилиндр, коснулся его тульи.
— Интересно, господа из нулевой ложи не будут против, если я нанесу им короткий визит вежливости?
— На этот вопрос я снабжен ответом. Добро пожаловать!
Я описал широкий круг по верхнему уровню, миновал нескольких громадных охранников и вошел в накуренный бильярдный зал с разномастными антикварными предметами мебели, собранными из разных наборов, увешанный засаленными холстами художников различных эпох. Некоторые из них стоят десятки тысяч империалов, а вот на другие нынешние ценители искусства не стали бы даже плеваться. Центром этой ложи служил уже упомянутый мной бильярдный стол, роскошный, выполненный на заказ, с резным каркасом и рамой, отменным сукном и подставкой для двадцати киев, выполненных из драгоценных сортов дерева.
— Господин Жевьен и господин Парнас, рад все-таки увидеть вас лично.
— Тан л’Мориа, мы рады вам в любую минуту, — улыбнулись типы в несвежих рубашках, натирающие кончики киев мелом.
— Не желаете присоединиться? Мы начинаем новую игру, — предложил Парнас.
— Благодарю, но я только что вкусно отобедал и меня клонит в сон.
— Тогда, вероятно, мы можем чем-то помочь почтенному тану? — осведомился Жевьен, убирая со стола треугольник.
— Пожалуй. Я ищу встречи с жешзулами.
Его кий прошел мимо разбивающего шара и едва не вспорол дорогое сукно.
— Простите?
— Вы не ослышались. Мне нужны жешзулы, причем незарегистрированные, те, что отказались как-либо сотрудничать с властью. Я бы не стал вас беспокоить, если бы до этого не посетил Квартал Теней и не потерпел там фиаско.
— А вы действительно не из тонкокишечных, — пробормотал Жевьен. — Мы ничего не можем обещать, но если попытка удастся, мы вам непременно сообщим.
— Буду благодарен.
Я довольно тепло попрощался с людьми, которые на пару контролировали тридцать процентов всех заказных убийств, краж, ограблений, случаев шантажа, подкупов и перепродаж краденого имущества в Старкраре, и отправился обратно в Олдорн, где меня должны уже ждать папки со свежими отчетами.
— Себастина, почему мне так легко вести дела с отпетыми мерзавцами, которые и мать родную за грош продадут, а с породистой аристократией я на ножах?
— Не могу знать этого, хозяин. Возможно, причина в том, что, познав чувство отверженного члена общества, вы точно знаете, как общаться с другими отверженными, несмотря даже на то, что эти другие не стоят и грязи под вашими ногами. Простите, хозяин, непростительной ошибкой с моей стороны было сравнивать вас с этими презренными червями.
— Нет-нет, Себастина, ты выдала мне неплохой ответ. Он мне даже понравился!
Теперь мне оставалось надеяться, что смерть Вольфельда станет последним громким преступлением и у меня будет время сориентироваться. Надо бы прижать столичные газеты, на случай если информация просочится.