Читаем Пациент полностью

— Вы сказали, что они ваши враги.

— Но это не так, и он это знал.

— Возможно, он рассчитывал, что до полиции дойдут слухи о том, что эти люди создавали вам проблемы, и там легко сделают вывод, что влюбленный психопат решил вас таким образом защитить.

Блейк оказался прав: именно так и думал инспектор Уэйнрайт.

— Помогло и то, что полиция быстро обнаружила в спальне Люка рубашку, которую Блейк намочил в крови Брайана. — Офелия взглянула на меня, прищурив глаза. — Это он подбросил части тел жертв в машину Люка. Он знал, полиция решит, что только ненормальный мог совершить подобное.

— Но почему он подставил Люка?

— Выбирайте сами. — Она затушила сигарету в лужице джема. — Блейк безумно ревнив. Он не учел этого, когда планировал мой брак. Недооценил свои чувства и захотел меня вернуть. Он собрался жить маленькой семьей, которой мы были до появления Люка, и не мог смириться с тем, что Оскар любит Люка как отца.

Офелия зажгла следующую сигарету, я уже потеряла им счет. Казалось, непрерывное курение было единственным способом, с помощью которого она могла как-то выдержать свой ужасный рассказ.

— Кроме того, ему нужны деньги для погашения карточных долгов, а при разводе я не получила бы достаточно средств. Если Люка признают недееспособным, через меня у Блейка появится доступ ко всему: к дому во Франции, к лондонской квартире, к архитектурной компании. — Офелия отвернула лицо, ее голос стал очень тихим, как у испуганной девочки. — Но самое ужасное в том, что он получает удовольствие, уничтожая людей. Именно это держало меня в страхе долгие годы.

Я посмотрела в окно. Если бы я вытянула шею, то могла бы увидеть спешивших вдоль дороги прохожих — нормальных людей, которые собирались провести день на работе, а затем вернуться к своим семьям. Я подумала о Люке, скорчившемся в пустой палате, беспомощном, обколотом транквилизаторами, вырванном из его прежней жизни. И тут же меня осенила еще одна мысль. Болезнь Люка возникла именно тогда, когда была нужна.

— Разве Блейк мог предвидеть, что Люк заболеет и не сможет себя защитить?

— Он сам все организовал. — Офелия спокойно кивнула, словно ожидала этого вопроса. — Если кто и спровоцировал приступ, то это мой брат. — Она горько улыбнулась. — Когда прошлым вечером у Оскара разболелась голова, я стала искать парацетамол. У нас все закончилось, поэтому пришлось подняться на верхний этаж к Блейку. Он держит лекарства под замком, но у меня есть хозяйский ключ от всех дверей. Я никогда не осмелилась бы им воспользоваться, но Блейка не было дома, а Оскару становилось все хуже. Парацетамол я не нашла, но зато обнаружила кое-что другое. На подносе возле его чайника лежала почти пустая упаковка циталопрама. Он скармливал его Люку.

Я в недоумении уставилась на нее:

— Вы не можете знать наверняка.

— Я уверена настолько, насколько вообще возможно. Блейк с Люком каждое утро вместе пили чай и обсуждали планы на день. Так повелось с тех пор, как они познакомились. Я знаю своего брата и на что он способен ради собственной выгоды.

— Откуда он мог знать, что циталопрам может вызвать у Люка маниакальную фазу?

— Мы все знали. Когда его назначили, я вслух прочитала инструкцию. Там говорилось, что не следует принимать циталопрам при маниакально-депрессивном психозе. Я точно помню этот момент. Тогда мы жили в Лондоне. Было время завтрака. Оскар уже ушел в школу, но Блейк с Люком еще оставались дома. К тому времени Люк чувствовал себя лучше, вы помогли ему. Услышав о противопоказаниях, он решил, что не будет принимать циталопрам, и Блейк быстро сунул упаковку в карман. Помню, как он ухмыльнулся и сказал, что таблетки еще могут пригодиться. Я убеждена, что он подмешивал их Люку в чай, пока тот не достиг критической точки, а дальше все пошло по накатанной.

Я ужаснулась. К моему горлу подступила тошнота.

— Люк сказал, что название ему знакомо, и я поверила, что он принимал их раньше.

— Их когда-то выписывали мне. Видимо, поэтому и знакомо. — Офелия пожала плечами. — Вы не виноваты. Не будь циталопрама, Блейк нашел бы что-нибудь еще. Он видел нервный срыв Люка перед свадьбой и знал, насколько тот бывает при этом беспомощен. Тогда же он получил доверенность и стал ждать, когда появится шанс. Я говорила вам, что он умен. Жесток, груб и очень хитер. — Офелия взглянула на настенные часы — красивую вещицу из полированного дерева, с резными подсолнухами по краю. Вероятно, тоже из дома Люка.

— Мне пора ехать. — Она встала, допив свой виски.

— Куда вы собрались?

— В полицию, как должна была сделать много лет назад. — На ее бледном лице ходили желваки. — А потом сразу в Штаты.

— Но как же Оскар?

— Он в безопасности, но я могу его потерять, если останусь. Блейк изворотлив, он угрожал поменяться со мной ролями. Я окажусь в тюрьме, а он заберет моего сына. — Она взяла со стола свои сигареты и зажигалку. — Есть люди, которые доставят Оскара ко мне, когда все закончится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги