Читаем Пардус полностью

— О черной магии, — коротко ответила Иоланда.

— Что?! — изумился Ашер. — Магия?!

— Сила, о которой не говорят. Темная энергия, древние заклинания, хранительницей которых я являюсь. Много лет назад профессор Штерн разыскал меня и попросил о сотрудничестве. Уже тогда он знал, что только магия поможет ему в его исследованиях. Мы вместе провели особый ритуал и зарядили его сыворотку невероятной силой.

— И что? — затаив дыхание, спросил Ашер.

— И сыворотка начала действовать, — холодно сказала Иоланда. — Ведь, по сути, ваша хваленая сыворотка — не что иное, как обычное колдовское зелье! А уж в зельях я толк знаю. Чуток того, щепотка другого. Пара капель крови… Особой крови. Когда мы закончили работу с кровью, свершилось то, чего Штерн добивался многие годы. Он провел несколько удачных экспериментов и создал себе целый эскорт из преданных мутантов. Одним из них стал известный вам Андрей Мебиус, электрический человек.

— Эскорт мутантов, — мечтательно повторил старик. — Но где же они сейчас?

— Насколько я знаю, они бесследно исчезли вместе с профессором в ночь того ужасного взрыва.

Барон Ашер задумался.

— Я не верю в колдовство, — наконец сказал он. — Но способности Мебиуса действительно поражают воображение. Этот факт я признаю. Мне бы с десяток таких людей, и я стал бы непобедимым.

— Нет ничего невозможного, — холодно улыбнулась Иоланда. — Все в ваших руках.

— Так вы говорите, что можете помочь нам? Можете провести некий ритуал — какая глупость! — и сыворотка начнет действовать безотказно?

— Верить или не верить — дело ваше. Но я действительно могу помочь.

— Значит, вы ведьма? — с хитрой улыбкой спросил старик.

— Все гораздо сложнее, чем вы себе можете представить, барон, — ответила она. — Я не могу вам объяснить. Вам будет проще всего считать меня ведьмой. Хотя я не очень люблю это слово.

— А что же вы потребуете взамен? — спросил Ашер. — Ведь и у вас имеется в этом деле свой интерес…

— Мне действительно нужно кое-что. Но я не попрошу ничего такого, чего бы вы не могли мне дать, — сказала Иоланда.

— И что же это?

— Меня чрезвычайно интересует этот ваш сбежавший подопытный. Именно из-за него я и связалась с вами.

Когти Никиты впились в дерево еще сильнее. Мало ему было проблем!

— Говорю же вам, скорее всего он погиб… — заметил Ашер.

— Ай-ай-ай, барон, — усмехнулась Иоланда. — Вы совсем не читаете газет? Сейчас все наперебой кричат о том, что в городе появился оборотень.

— Желтая пресса! — презрительно скривился Ашер. — Только идиоты верят в эту чушь!

— Об этом написали бы и в более крупных изданиях, если бы вы их не контролировали, — с улыбкой заметила Иоланда.

Ашер промолчал.

— Неужели вы до сих пор не догадались, что этот самый оборотень и ваш беглец — одно и то же лицо? — спросила женщина.

Ашер переменился в лице.

— Я не думал о таком варианте, — медленно проговорил он. — А ведь вы правы… Черт побери!

— Мне он нужен, — заявила она. — Мальчик, обладающий такими способностями… Еще не зверь, но уже и не человек. Он остался в промежуточном состоянии и не может пока полностью превратиться. Все приметы полностью совпадают…

— Похоже, вы знаете кое-что, чего не знаю я, — осторожно произнес барон, не переставая вежливо улыбаться.

Иоланда долго молчала, прежде чем возобновить разговор.

— Существует одна древняя легенда, — тихо сказала она. — О племени людей-кошек, терроризировавших одно небольшое поселение. И о Наследнике этого племени, который возродит его былое могущество… — Иоланда осеклась на полуслове и нервно закрутила головой. — Когда-нибудь я расскажу вам эту историю…

Никита настороженно замер.

— Почему же не сейчас? — заинтригованно спросил Ашер.

— Потому что мы здесь не одни! — вдруг воскликнула она. — Я чувствую это! Я ощущаю чье-то присутствие!

— О чем вы? — испугался Ашер.

— Здесь, совсем рядом! — крикнула Иоланда.

Женщина вскинула голову и уставилась прямо в лицо Никиты, нависшего над машиной.

Ее прекрасные черты исказились от ярости.

— Нас подслушивают!

Никита похолодел. Но времени на раздумья не оставалось. Он спрыгнул с ветки на крышу машины, соскочил на землю и бросился бежать.

— Андреас! Останови его! — крикнула женщина.

Водитель тут же выскочил из машины. Он казался высоким и стройным, но его движения были какими-то резкими и неуклюжими, словно все мышцы свело судорогой. Никита мельком успел увидеть его лицо, — кошмарную, испещренную уродливыми шрамами физиономию, больше напоминающую маску, — и тут же нырнул в ближайшие заросли.

Водитель выхватил из-под мятого плаща короткоствольный пулемет и дал очередь по кустам, в которых скрылся Никита. Парень так и припал к земле, срезанные выстрелами ветки и листья посыпались ему на голову.

— Прекрати немедленно, идиот! — выдохнула Иоланда. — Сейчас сюда полгорода сбежится! Садись за руль, мы уезжаем отсюда!

— А мальчишка? — спросил странным надтреснутым голосом Андреас.

— Черт с ним! Не думаю, что он понял хоть слово из того, что я говорила!

Водитель вернулся к машине, и вскоре черный автомобиль Иоланды скрылся за деревьями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пардус

Похожие книги