Читаем Пардон полностью

(Постоялец, не слушая, закутывается в одеяло и направляется в большую комнату).

МУЖ. Виноват… Одну секундочку… Прекратите, наконец, вашу миграцию. Ищи, Таня… (ищет).

ПОСТОЯЛЕЦ. Что вы тут ищете?..

МУЖ. Минуточку… Таня, ищи лучше.

ЖЕНА. Нигде нет… Я уже все обыскала.

МУЖ. Ну, все ясно… (Постояльцу). Подойдите сюда. Вот здесь… в ящике лежали облигации трехпроцентного займа…

ПОСТОЯЛЕЦ. Меня они не волнуют.

МУЖ. Сейчас их нет… Где они?..

ПОСТОЯЛЕЦ. Я откуда знаю?

МУЖ (Жене). Я тебе говорил: не сдавай ему комнату… Я тебе говорил.

ПОСТОЯЛЕЦ. Я не брал ваших облигаций.

МУЖ (отталкивая Постояльца). Я тебе говорил: не сдавай ему комнату… Я тебе говорил?!..

ПОСТОЯЛЕЦ. Да как вы можете, да я…

МУЖ (отталкивая Постояльца). Я тебе говорил: не сдавай ему комнату… Я тебе говорил.

ПОСТОЯЛЕЦ. Я не брал никаких облигаций.

ЖЕНА (мужу). Если вы сейчас же не вернете…

МУЖ. Ты не мне это говори… Ему… Ему…

ЖЕНА (Постояльцу). Если он сейчас же не вернет облигаций…

МУЖ. Что ты несешь? Кому ты это говоришь?

ЖЕНА. Ему.

МУЖ. Вот и говори!.. Повернись к нему лицом и говори…

ЖЕНА (Постояльцу). Я тебе говорила не сдавай ему комнату… Я тебе говорила?..

МУЖ. Выйди! Я скажу сам!(Жена выходит). Если вы немедленно не вернете облигации трехпроцентного займа развития народного хозяйства — дело передается в нарсуд!

ПОСТОЯЛЕЦ. Я не брал ваших облигаций. Я спать хочу.

МУЖ. Мы, в общем-то, тоже спать хотим… Спокойной ночи. (выходит).

ЖЕНА (Мужу). Если вы немедленно…

МУЖ. Достаточно. Спокойной ночи, дорогая. (уходит)

(Часы бьют четыре часа)

(Появляется ДОЧЬ. За ней Бабушка.)

БАБУШКА. Держи!

ДОЧКА. Спасибо. (Вбегает в комнату Постояльца со свертком в руках).

ДОЧЬ (протягивая сверток). Вот!

ПОСТОЯЛЕЦ. Что это?

ДОЧЬ. Облигации.

ПОСТОЯЛЕЦ. Какие?

ДОЧЬ. Облигации, которые вы украли.

ПОСТОЯЛЕЦ. Но поверьте — я ничего не крал.

ДОЧЬ. Я верю. поэтому и принесла… Берите, берите…

ПОСТОЯЛЕЦ. Но почему я их должен возвращать? Если я их верну — то тем самым признаю, что украл их…

ДОЧЬ. Сделайте это ради меня.

ПОСТОЯЛЕЦ. Ради вас?!..

ДОЧЬ. Да, да… Это я их взяла… Временно… на сапоги… Знаете, эти — на платформе. Думала… вернуть со стипендии… и не успела… А теперь боюсь…

ПОСТОЯЛЕЦ. Конечно. Что же вы сразу не сказали?.. Я верну их… Немедленно!

ДОЧЬ. Да, да… Верните, пожалуйста… скажите, что нашли их в шифледе… Я понимаю, это очень тяжело… Не будучи виновным…

ПОСТОЯЛЕЦ. Что вы?.. ради вас… ради вас — это прекрасно… Отвернитесь, пожалуйста, я только оденусь… (Достает лучший костюм) Я быстро…

ДОЧЬ. Ни пуха, ни пера…

ПОСТОЯЛЕЦ. Спасибо.

ДОЧЬ. Да пошлите меня к черту!

ПОСТОЯЛЕЦ. К черту! (выходит, Дочь идет к себе).

(Постоялец стучится в дверь комнаты Мужа. Появляется Муж).

МУЖ. Что вы, ей-богу, всю ночь спать не даете… Таня! Ну что он, ей-богу, всю ночь спать не дает.

ЖЕНА (выходя, заспанная). Если вы немедленно не вернете…

ПОСТОЯЛЕЦ (торжественно). Вот они! (протягивает пакет).

(Пауза. Муж смотрит на Жену, Жена на Мужа… Наконец Жена падает в обморок).

Что с вами? (бросается к жене, щупает пульс, расстегивает халат).

МУЖ. Я тебе расстегну!.. (Решительно отталкивает Постояльца). Что это?

ПОСТОЯЛЕЦ. Облигации!

ЖЕНА. Какие облигации?

ПОСТОЯЛЕЦ. Которые я взял…

МУЖ. Где? Где вы могли их взять в нашем доме?!

ПОСТОЯЛЕЦ. Я вам с удовольствием покажу. Вы, наверное, забыли, где положили…

МУЖ. Да, да, покажите, пожалуйста… Я совершенно не помню, куда их положил… И когда — тоже…

ПОСТОЯЛЕЦ (прошел в комнату). Нагнитесь, пожалуйста… Ниже… Ниже… (забирается к нему на плечи).

МУЖ. Что вы делаете?

ЖЕНА. Подстелил бы хотя бы газету.

ПОСТОЯЛЕЦ. Выпрямитесь, пожалуйста… Вот здесь они и лежали (еле дотягивается до полочки у самого потолка), в левом углу…

ЖЕНА. Посмотрите, пожалуйста, там больше ничего нету?

ПОСТОЯЛЕЦ. Нет, нет… Я забрал все… Понимаете в чем дело, когда…

МУЖ. Простите, можно объяснить на полу?

ПОСТОЯЛЕЦ (слезая)… Я взял их, чтобы купить себе сапоги на платформе… и тут же вернуть… Но не успел… Извините… Пересчитайте, пожалуйста…

МУЖ (он испуган). Мы вам верим…

ЖЕНА. А я все-таки пересчитаю (считает). Точно…

ПОСТОЯЛЕЦ. Ну вот и прекрасно… Спокойной ночи…

МУЖ. Одну минутку. Простите… А зачем вам все это понадобилось?

ПОСТОЯЛЕЦ. Что?!

МУЖ. Ну вот эта история с облигациями.

ПОСТОЯЛЕЦ. Я же сказал: сапожки купить…

МУЖ. А издеваться — не надо. Мы не такие… Таня, отдай ему облигации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги