– Ты все равно умерла, – пробормотал Отоев, вырывая голову из ее рук и опрокидывая ее навзничь.
Раздвинул ей ноги и с силой вошел в нее, но не почувствовал ничего, кроме пустоты. Сгорая от желания, он подсунул руки под ее ягодицы и, прижав к себе, вцепился зубами в ее плечо, зарычал и взорвался в оргазме.
Отоев проснулся, выплюнув изо рта подушку и жадно хватая ртом воздух. Его била дрожь. Он сел в кровати, охваченный ужасом и чувствуя под собой мокрую от спермы простыню, подтянул колени к груди и обхватил их руками.
«Господи! Что со мной? – взмолился капитан. – Неужели я – психопат?»
И пробормотал:
– То есть некрофил.
Перед ним вдруг развернулась картина последних дней его жизни.
«Социопат», – вдруг вспомнил он слово, которое встретилось ему в одной из выписок судебно-медицинской экспертизы, которую проходил парень, подозреваемый в изнасиловании нескольких женщин.
Эти мысли вызвали в нем жуткий приступ страха. Неужели он действительно может испытывать нормальные ощущения только с трупами?
– Нормальные ощущения и трупы, – пробормотал он, вспоминая сон.
И вдруг он разозлился: «Какого черта я должен анализировать свои ощущения? Возможно, они понравились бы любому мужику, испытай он на себе то же самое, что и я».
Сделав такое предположение, капитан моментально успокоился. Выплеснул в рот остатки пива из банки, стоявшей на прикроватной тумбочке, лег на подушку, вытянул ноги и моментально уснул. Часа через два пиво, выпитое перед сном, дало о себе знать. Капитан поднялся и пошел в туалет. Стоя перед унитазом, он услышал в глубине спальни тихий плач. По коже его поползли мурашки, а на лбу выступила испарина. Так могла плакать только Ирина.
– Нечего плакать! – прокричал капитан, стараясь заглушить эти звуки. – Никто тебя не убивал. Ты сама умерла. Так что нечего меня мучить. Уходи! Твой дом теперь в могиле.
Он натянул трусы и спустил воду. Потом подошел к раковине, склонился над ней, включил воду, высморкался, умыл лицо, тщательно вытерся и решительным шагом направился в спальню. Там он стал искать в темноте выключатель, вдыхая затхлый воздух непроветриваемого помещения. И еще он заметил, что в спальне стало холоднее.
– Ты здесь? – спросил Отоев, не прекращая поиски выключателя.
Кровь билась в его висках с такой силой, что капитану казалось, что он слышит этот пульсирующий звук.
– Ты здесь? – повторил капитан вопрос.
В ответ услышал свое собственное свистящее дыхание.
– Катись отсюда к чертовой матери! – заорал он. – Ты испоганила лучшую часть моей жизни!
Отоев хорошо понимал, что стоит в одних трусах в темноте и кричит в никуда. Но тем не менее он продолжал высказывать покойной жене все, что накипело в его душе за последнее время. Наконец он замолчал, и в комнате установилась гробовая тишина. А капитан все стоял, не двигаясь с места и вслушиваясь в тишину комнаты.
И тут он услышал веселый голос жены, которая спрашивала почему-то на английском:
– Hello, are you here? (Привет! Ты здесь?)
Волосы у капитана встали дыбом. Он лихорадочно размышлял, что делать дальше, ведь опыта общения с мертвыми у него не было. В этот момент его рука нащупала выключатель, и спальня залилась ярким светом.
– Hello, are you here? – снова послышался бодрый голос жены. Он раздавался из прикроватной тумбочки, с той стороны, где она обычно спала.
Капитан наконец оторвал руку от выключателя, подошел туда и резко выдвинул верхний ящик. Лежа среди салфеток для снятия макияжа и прокладок, к нему, помигивая экраном, обращался мобильный его жены. Капитан схватил его трясущимися руками. И в этот момент телефон, не подзаряжавшийся несколько дней, отключился.
– Только такая идиотка, как ты, могла использовать в качестве рингтона свой собственный голос, да еще на английском! – возмущенно обратился он к покойнице, бросая телефон обратно в ящик и с раздражением захлопывая его.
Ответа не последовало. Капитан рухнул на кровать и краем простыни вытер лицо. Оно было мокрым от пота. Через пару минут он уснул, так и не выключив свет, и снова погрузился в кошмар.
Вот он стоит на краю Топилинского болота. А чуть дальше, там, куда он забросил сумку и ковер, стоит Маргарита в красном китайском халатике. Халат на ней распахнулся, и она прикрывает груди ладонями. Между ее пальцев стекает грязная жижа. Вокруг сумрачно и очень холодно.
– Уходи, – просит он Маргариту.
Но женщина, с трудом вытягивая ноги из болота, подходит к нему и убирает от груди руки.
– Хочешь? – предлагает она, подставив ему грудь.
И капитан, наклонившись, послушно берет в рот испачканный болотной жижей сосок. Во рту его появляется мерзкий привкус. Но это не останавливает его. Он хватает Маргариту за бедра, входит в нее, но ничего не чувствует. И тут она начинает смеяться и, ухватив его за волосы, резко отступает, потянув его за собой в болото. Ее темно-зеленые глаза пристально смотрят на него. В них застыла злоба.
– Ты кончил, глядя на меня, мертвую. А потом ты трахал свою умирающую жену! Она умерла, и ты трахал ее труп! – шипит она.
В это время голос ее заглушает карканье ворон.