Арбалетчик жестом приказал ему бросить оружие. Эрис здраво оценил количество стрел, направленных на Исту, и подчинился. Клинок со звоном ударился о гравий. Джоконец подобрал его меч, а Эрис, не торопясь, спустился с сиденья кучера. Еще секунду джоконцы медлили – или боялись – его схватить.
Еще двое носильщиков, одетых в зеленое, помогали маленькой, на вид испуганной женщине, укутанной в темно-зеленые шелка, выбраться из-под странным образом накренившегося балдахина. Иста задержала дыхание.
Внутренне зрение открывало перед ней такое зрелище, какое ей еще не доводилось видеть. Душа этой женщины бурлила и кипела, источая яркое свечение по контуру ее тела, но к центру становилась интенсивнее, до тех пор пока Исте не стало казаться, что она в полночь смотрит в темный колодец. Темный, но не пустой. Из черной бездны во все стороны расходились слабые цветные жгуты света, напоминающие огромную паутину, которая переплеталась, пульсировала и становилась все более сложной. Исте пришлось отказаться от внутреннего взгляда, чтобы сосредоточится на внешности женщины.
Внешне женщина представляла собой странную смесь изящного стиля, возраста и непривлекательности. Она была чуть выше Исты. Тусклые, седые каштановые вьющиеся волосы, как принято при рокнарском дворе, были заплетены в косички и украшены нитями драгоценных камней в форме маленьких цветочков. На землистом лице, испещренном морщинами, не было следа ни пудры, ни помады. Многослойное платье украшали узоры из переплетающихся птичек, вышитые золотистыми шелковыми нитями. Под ним скрывалось худое тело, обвисшие груди и вздутый живот. Поджатые губы выражали крайнее недовольство. Взгляд ее бледно-голубых глаз обжег Исту. Испепелил.
На идущем неровным шагом коне подъехал молодой офицер; он осадил жеребца, спрыгнул на землю рядом с женщиной и бросил поводья, которые тотчас же подхватил подоспевший солдат. При виде Исты офицер словно окаменел. О его высоком ранге свидетельствовали скорее украшения из золота и драгоценных камней на упряжи его лошади, чем покрой его собственной одежды, но его талию охватывал зеленый пояс с золотой отделкой, украшенный вышитой цепочкой белых летящих пеликанов. Высокие скулы подчеркивали его привлекательное и подвижное лицо, а волосы, заплетенные в тугие мелкие косички, прилегающие к голове, в ярком свете дня отливали золотом. Его душа…терялась в густой дымке фиолетового цвета, распространявшейся вдоль очертаний его тела.
Пажа и фрейлину, цепляющихся друг за друга, тоже извлекли из повозки и, подгоняя острием меча, поставили рядом с Эрисом. Марч подмигнул им, как будто бы пытаясь подбодрить, и снова повернулся к старой даме и офицеру. Ни Иллвина, ни гвардейцев Ордена Дочери видно не было. Убежали? Захвачены в плен? Убиты?
Иста осознала, что ее простая дорожная одежда лишена каких-либо украшений и знаков, свидетельствовавших о ее высоком положении, а лицо покрыто потом и грязью. Ей в голову пришла вполне логичная мысль. Может ли она сойти за фрейлину или служанку? Скрыть от ее захватчиков ценность добычи, организовать побег, воспользовавшись их невнимательностью? Или же они просто бросят ее солдатам в качестве дешевого лакомого кусочка, чтобы они замучили ее и выбросили, как ту несчастную служанку богатой женщины из Раумы?
Взгляд офицера-мага остановился на Гораме; глаза молодого человека на секунду расширились, а потом сузились, сделавшись задумчивыми. Или он…узнал его? Задумчивыми, но не смущенными.
– Матушка, она сияет ужасным цветом, а ее страж покойник! – сказал он на рокнари женщине, стоявшей рядом.
Он пристальнее посмотрел на Исту, и в его взгляде появился страх: словно он убедился в том, что это
– Она обладает властью бога, мы погибли! – крикнул он с растущим ужасом.