Она знала, что СССР поставляет Германии стратегическое сырье, получает взамен технику, оборудование. До нее доходили слухи о тайных переговорах. На дипломатической вечеринке молодой хлыщ, экономический советник МИД Карл Шнурре, слегка подвыпив, пытался выговорить смешную фамилию сталинского эмиссара, который
Советник несколько раз повторил фамилию эмиссара: Канделаки. Непривычное для немецкого уха сочетание звуков запомнилось Габи, а брошенная кем-то фраза «Красные нас боятся, поэтому так заискивают» застряла занозой в мозгу.
Во время последней встречи с Бруно Габи передала ему эту информацию. Он чересчур бодро принялся уверять, будто о тайных политических переговорах ему известно, ничего страшного, тонкий дипломатический маневр. «Не волнуйся, Сталин знает, что делает, он не дурак».
«А вдруг дурак? – прошептала маленькая Габи. – Хитрый и жестокий – это не значит умный и смелый. Совсем наоборот, это значит глупый и трусливый».
Бруно умел врать. Но и Габи умела, ничуть не хуже. Когда Бруно врал, он прикрывал глаза и трогал кончик носа. У Габи такой дурной привычки не было.
«Я не желаю избавляться от иллюзий, – думала Габи, ковыряя вилкой кусок лососины со шпинатом. – Я отлично знаю, что в СССР кровавая диктатура и Сталин такое же чудовище, как Гитлер. Все это я сказала лопоухому юноше, между прочим, впервые произнесла вслух, раньше даже думать об этом не желала. Меня взбесила его тупость, вот я и сорвалась».
Она отодвинула тарелку, почти не притронувшись к еде, расплатилась, вышла на улицу. В лицо ударил колючий мокрый снег. Она оставила машину далеко, на другом берегу Шпрее, пришлось бежать через мост. Ветер сбивал с ног, срывал шляпку, пытался вырвать сумочку. Вода в Шпрее свинцово лоснилась и дыбилась, как шерсть гигантского мокрого животного.
Немного согревшись в салоне, она вдруг поняла, что впервые нарушила одну из заповедей Бруно – приехала на встречу с агентом на своей машине. Новенький сине-голубой «порш», подарок милого Франса, бросался в глаза на серых берлинских улицах.
«Может, поэтому никто не пришел?» – спросила маленькая Габи тревожно и виновато.
«Ерунда! Я оставила машину достаточно далеко. Никто не пришел потому, что вся необходимая информация печатается в газете „Правда“,» – ответила взрослая Габриэль и завела мотор.
В пустой квартире заливался телефон.
– Добрый день, можно отправлять к вам рассыльного? – произнес незнакомый женский голос, писклявый и сердитый.
– Какого рассыльного? Кто говорит?
– Я звоню вам три часа подряд, никто не отвечает. Вы, наконец, готовы получить заказ? – пищала трубка.
– Какой заказ? Я не понимаю…
– Фрейлейн Габриэль Дильс, Кроненштрассе, дом четырнадцать, квартира… – не унимался противный телефонный голос.
– Да, это я. Но я ничего…
– Вы заказали пирожные в кондитерской «Жозефина».
– Жозефина, – эхом отозвалась Габи.
– Пирожные будут вам доставлены в ближайшие полчаса, извольте предупредить консьержа.
На том конце положили трубку. Габи медленно опустилась на коврик в прихожей, просидела так несколько минут, пытаясь унять слезы и смех, успокоить разбушевавшееся сердце.
«Жозефина… твоя Жозефина… нежно любящая тебя…»
«Между прочим, он забыл добавить „Гензи“, это может оказаться случайным совпадением», – заявила маленькая Габи.
«Совпадение? Нет! Я не заказывала никаких пирожных, и он вовсе не должен ничего добавлять. Жозефина – Жозеф – Джо – Ося… А что такое Гензи?»
«Кажется, так звали хозяина пансиона в Копенгагене».
«Ну да, конечно. Чудесный пансион, добрейший господин Гензи. Мы с Осей в первый раз решились остаться вместе на всю ночь, и потом, через месяц, в Зальцбурге, когда гостиничный портье передал мне записку от некой Жозефины Гензи, я сразу поняла…»
«И полетела в кондитерскую у ратуши, не заметив, что следом полетел фотограф из газеты „Ангриф“. Куда вы бежите, фрейлейн Дильс? Позвольте вас проводить… Благодарю вас, это ни к чему, у меня важная деловая встреча…»
Габи тогда здорово перенервничала. Болван фотограф никак не отставал, вошел вместе с ней в кондитерскую, заявил, что мечтает о чашке кофе и пирожном. Был ли он осведомителем гестапо или пытался ухаживать, не имело значения. Он ни за что не должен был увидеть, с кем встречается фрейлейн Дильс.
Оглядев зал, Габи с облегчением обнаружила, что Оси еще нет, и хотела поскорее уйти. Пока она сочиняла более или менее достоверную легенду для фотографа, как-то объясняющую ее странное поведение, ее окликнул по имени хрипловатый женский голос. В дальнем углу, за столиком, сидела незнакомая пожилая дама, смотрела на Габи поверх массивных очков в толстой роговой оправе и приветливо махала рукой. Фотограф, ничуть не смущаясь, сел к ним за столик.