Читаем Ожерелье из ласковых слов полностью

- В таком случае вас не должно удивлять, что в гостинице нет свободных комнат, - сказала терпеливо Дэниелл.

Взгляд миссис Де Карло скользнул куда-то вбок.

- Я же говорила тебе - не бери эту машину.

Дэниелл непонимающе посмотрела на нее, потом проследила за направлением ее взгляда и поняла, что в комнате находится еще одна женщина, маленькая, бледная, весь вид которой говорил о том, что она - компаньонка.

- Если бы не проблемы с этой машиной, мы были бы здесь уже несколько часов назад. Это все ты виновата, Лора.

У маленькой женщины на лице была написана такая паника, что Дэниелл не решилась произнести, что это ее проблема. Наверное, какой-то выход должен быть.

Она посмотрела на Пэм и предположила:

- Не знаю, но, может быть, в мотеле "Хайвэй" у шоссе...

Пэм вытаращила глаза:

- Исключено...

Дэниелл понимала, что подруга права и что она просто хватается за соломинку.

- Все новые гостиницы переполнены, - сказала она. - Один из их менеджеров позвонил мне вчера, спросил, нет ли свободных номеров. А другой приходил обедать в "Ивы" и сказал, что их отель с утра забит.

Оставался только один мотельчик у старого шоссе за чертой города. Но Пэм была права - это исключено.

- Может, есть места в соседнем городке...

- Наверняка нет, - сказала Пэм. - Это самый большой фестиваль за последние годы. Остается только чердак.

Дэниелл часто заморгала.

- Ничего другого нет, - проговорила Пэм. - Ой, извини, я не подумала об этом раньше, Дэнни. Им ведь придется вместе располагаться, но ведь там кровать королевских размеров!

- Там вообще-то сдвинуты две кровати. Но...

- Еще лучше. Я сбегаю и поменяю белье. Волна благодарности охватила Дэниелл. Как же ей повезло с таким верным другом!

Миссис Де Карло произнесла ледяным тоном.

- Она сказала, чердак?

Ага, теперь понятно, почему Пэм так быстро исчезла - она предвидела, что начнется.

- Он переоборудован в отличный люкс, - начала Дэниелл, - Это были апартаменты хозяев.

- Если вы думаете, что я буду спать на чердаке...

Дэниелл свирепо посмотрела на нее:

- Это все, что я могу вам предложить. Если вас не устраивает, ищите, пожалуйста, в другом месте.

В комнате повисла долгая тишина, прерываемая только мерным тиканьем каминных часов.

Миссис Де Карло сдалась первой - плечи у нее обмякли, а ледяной взгляд потерял остроту. Дэниелл действовала быстро:

- Я уверена, вам будет здесь комфортно. Ваш багаж в машине или вы уже внесли его?

Опираясь одновременно на перила и на свою компаньонку, миссис Де Карло стонала всю дорогу, пока добиралась до верха.

Одолев лестницу, ведущую на чердак, компаньонка оживилась.

- Посмотри, какой он большой, Джорджина, - сказала она, - здесь просто великолепно.

Миссис Де Карло фыркнула, но, как ни странно, не стала затыкать ей рот.

- Я полагаю, что завтра вы нас переселите. Дэниелл улыбнулась.

- Если две больших семьи вдруг решат уехать раньше, - ласково согласилась она, - можете не сомневаться, я отдам вам их комнаты.

Она быстро окинула взглядом апартаменты - Пэм не только поменяла белье, но и раздвинула кровати и даже поставила между ними маленький столик.

Пожелав гостям спокойной ночи, Дэниелл догнала на основной лестнице Пэм, чтобы помочь ей с ворохом белья. Она погрузила его сразу в стиральную машину завтра ей пригодится каждая чистая простыня.

Когда стиральная машина заурчала, она отправилась на поиски Пэм и нашла ее в передней гостиной на кушетке.

- Надеюсь, этот остановившийся взгляд - всего лишь проявление усталости, сказала Дэниелл, усаживаясь в кресло.

- Что ты называешь усталостью? В следующем году, клянусь, как только начнутся приготовления к Фестивалю клубники, я сразу же уеду из города.

- Как бы не так, - сказала Дэниелл. Пэм вздохнула.

- Да, ты права. Но я больше не собираюсь ни в чем принимать участия.

- Означает ли это, что, будь у тебя свободная комната для гостей, ты не приютила бы миссис Де Карло даже на одну ночь?

Пэм передернуло.

- Пригласить эту барракуду к себе домой? Да она почище моей свекрови! Она дотянулась до бокала с вином, который миссис Де Карло оставила нетронутым, и приветственно подняла его.

- Белое вино немного выдохлось и чуть теплее, чем надо, но ничего, как раз то, что доктор прописал.

Дэниелл взяла пирожное.

- Я с обеда ничего не ела. В ресторане сегодня был сумасшедший дом.

- Ты знаешь, - задумчиво проговорила Пэм, - у меня не выходит из головы Гэрри. Если бы я сама лично не знала, что финансовые дела в "Ивах" идут хорошо, я бы подумала, что он собирается закрывать ресторан.

Дэниелл была поражена - ведь Пэм ничего не знала.

- Закрывать? Нет. Продавать...

- А он собирается? - Пэм подпрыгнула от этой новости.

- Он уже продал. Он сказал мне об этом только что. Я не знаю, когда он официально собирается объявить... Так что не говори никому пока, ладно?

- Как это мило! Я про продажу. Дэниелл нахмурилась - продажа ресторана будет иметь последствия и для Пэм, ведь они были одними из самых крупных клиентов в ее деятельности независимого бухгалтера.

- Мне очень жаль, Пэм. Но он сказал, что новые владельцы сохранят весь прежний персонал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза