Читаем Отражение стрекозы полностью

— Ух, — Она плюхнулась на первую попавшеюся кровать у входа. — сегодня будет очень интересный день!

— И что мы будем делать госпожа Сон?

Я аккуратно положила сумку писательницы на стул, а свой рюкзак кинула на кровать у окна. Комната была наполнена светом, белье — чистым, отлично помытые стаканы без разводов, как всегда, стояли на столе. Человеческие удобства в виде собственной ванной комнаты, кондиционера и телевизора для просмотра дорам также имелись в номере.

— Компания не поскупилась на нас, — высказалась я.

— Еще бы! — Госпожа Сон приоткрыла один глаз. — Денег нельзя жалеть, иначе, пожалев палец, потеряешь ладонь.

— Пожалеть, палец, терять…

— Не знаешь? — Теперь писательница полностью открыла глаза, чтобы затем ошарашенно на меня смотреть

— Скорее не понимаю.

— Так, в следующий раз надо тебя подучить китайским пословицам, а то как ты будешь читать спин-офф Ветра. В общем, на примере молока поясню. Ты заходишь в магазин и видишь два молока: одно свежее и дорогое, а другое, наоборот, дешевое и просроченное. Пожалев деньги, ты выбираешь просроченное. А после того, как ты выпила это молоко, эффект не заставляет себя долго ждать, и в последующие дни ты сидишь на пердальнике.

— Хм, теперь поняла. Соглашусь с пословицей. — Чуть улыбнулась я, а в голове все вертелась мысль:

«С Сон Хани явно не будет скучно».

— Тогда что ж… — Писательница встала, подошла к сумке и начала что-то искать в ней. — Мы немного поговорили, а теперь за дела.

Госпожа Сон вытащила маленький в нежно-мятном оттенке блокнотик. На нем была нарисована изящная серебряная стрекоза. Писательница открыла страницу с закладкой и пропела себе под нос что-то похожее на:

— Кэри он, кэри оон.

* * *

— Но почему вы, писательница Сон, захотели приехать именно сюда, в Кванчжу, а не в Тэгу или в Вончжу, к примеру? Насколько я знаю в Тэгу есть парк Пхальгонсан, а в Вончжу много храмов и пару парков, да даже Храм Девяти Драконов соблазняет своим названием.

Хоть и маленькими шажками, но я пыталась расколоть госпожу Сон. Тем временем мы отдалялись от отеля в сторону дороги. Удобно, что компания решила нас еще побаловать, поэтому менеджер забронировал номер в центре города.

— Что ж… это интересный вопрос. По правде, я хотела туда съездить, но! — Писательница резко повернулась и, показывая палец, объяснила: — Палец!

— Что?

— Мой палец выбрал этот город, — она уверенно говорила.

— Чего? Я не поняла.

Хани опустила палец и стала смотреть на ладонь. Она, покачивая головой, улыбалась сама себе.

— Мой дорогой палец тыкнул на Кванчжу, когда я не могла выбрать, куда хочу.

— Вы тыкали на карту? — Я недоверчиво на нее смотрела.

— Дааа… — Хани взглянула на меня хитро.

Вздохнув, я всего лишь покачала головой.

— Надеюсь, ваш палец не ошибся, иначе в следующий раз я буду бояться с вами ехать.

— Да чего уж там!

Писательница взяла мою руку и потянула к себе. Так, я попала в плен многочасовой экскурсии по городу.

* * *

«Несмотря на то, что мы гуляли не менее пяти часов, я не так уж сильно устала. Мы ходили в фольклорный музей, а потом в кафе, сходили туда-то, и снова в кафе. Раньше меня раздражала корейская привычка постоянно ходить за перекусом после двадцати-тридцати минут ходьбы, но теперь я готова восхвалять всех богов кимчхи и рамёнов за такую возможность. Кажется, я такими темпами превращусь в настоящую ачж… то есть кореянку».

— Сонсэнним[1] Сон, ой, то есть госпожа Сон, а теперь куда мы идем, вечером?

[1] 선생님 (сонсэнним) — господин/жа, чаще всего учитель

— В парк Кванъчжухо!

— В парк Кванъчжухо? А почему же не в сам национальный парк Мудынъсан?

— Лень. Далеко. Не интересно!

— Ну ок.

Уже по пути к парку я чувствовала, что туда почему-то не надо идти, но Сон Хани была так уверенна, что я немного заразилась её энтузиазмом. Как оказалось, мне надо было идти в шаманки, а не на редактора.

* * *

«Парк временно закрыт по непредвиденным обстоятельствам», — гласила надпись на бумаге. Предупреждение висело на веревке, которую закрепили на деревьях по бокам.

— Да как так? Они постоянно работали двадцать четыре на семь, а когда я решила прийти, закрылись? — ожидаемо негодовала писательница.

— Ой, да так с самого утра, молодая девушка.

Из ниоткуда появился очень старый дедушка в кепке с английским словом «Lot» и с длинной седой бородой. Он горбился и держал руки за спиной как какой-то мудрец. Мы обе испугались и воскликнули.

— Какое пошло поколение, ух. Теперь уже боится обычного старика, — щупая бороду, сказал дедушка и ушел восвояси.

Спустя пару секунд я пришла в себя:

— Как же так, мы даже не попрощались с ним?

— Ничего, думаю, он понял. Обидное — сейчас то, что парк закрыли, — произнесла Сон Хани, и с расстроенным взглядом как у брошенного щенка снова посмотрела на надпись.

* * *

— Ну не все так плохо, госпожа Сон! Тут хотя бы есть сэвн илэвн[2], и он абсолютно точно не закроется, так как круглосуточный.

[2] Seven Eleven — 24-х часовой магазин, в котором продают и еду, и услуги (заплатить, к примеру, за интернет)

Перейти на страницу:

Похожие книги