Читаем Отпустить не смогу полностью

Зажмурилась, приходя в себя. Отпускало. А потом испуганно взглянула на милорда. Ошарашенный оборотень ещё та картина. Он так же, как и я, был не в себе. Но что ещё обиднее, я успела заметить скрываемую им маску отвращения. По-другому эту реакцию назвать не могла.

– Извини, не рассчитал силу,– прохрипел Норфолк и отступил. Но не ушёл. Он винил себя? Решил, что поцелуй оборотня сделал мне больно? Но я точно знала, что всё родилось внутри меня и Рейн тут совершенно ни при чём. Защитная магия не всегда бывает ласковой, как мамина ладошка. Верно, по-другому здесь действовать нельзя. Или же это особый привет от мастера Трюфа, сотворившего артефакт? Не знаю. И хорошо, что продолжения не последовало. Потому что то выражение лица, что спрятал мужчина, я запомню надолго.

Я попыталась держать себя в руках. Подобрала книгу и отошла к небольшому столику. О чём разговаривать после случившегося, понятия не имею.

– Скажите, милорд, а что вы так упорно ищете? – мой голос чуть хрипел, но это от волнения.

– Ищу… Мечту любого оборотня, его половинку, – признался Норфолк.

Что он ищет?

И именно в этот момент раздался стук в дверь.

– Войдите! – приказала и порадовалась, что нахожусь сейчас от милорда на приличном расстоянии.

– Извините меня, – произнёс конюх. Именно он и никто иной сейчас смотрел не на меня, а на Рейна.

– Что нужно? – голос оборотня снова обрёл властные нотки.

– Мне сказали, что нужно рассказать вам обо всех, кто был здесь несколько дней назад. Как раз у леди был день рождения, – слуга поклонился в мою сторону.

– Ну! Говори! – нетерпеливо произнёс Норфолк. – Кого мы пропустили?

– Племянница моя, Наталка. Она каждый день приносит сюда молоко для господ. И в тот день тоже была.

– Лили, извини. Дела. – Слова Рейна предназначались мне. А затем, обращаясь к конюху, скомандовал, – пошли! Расскажешь мне, где найти твою племянницу.

Они уже удалялись, а я услышала, как слуга произнёс:

– Не надо её искать. Тут Наталка. Снова свежее молоко принесла.

– А чего сразу не признался?

– Так, беременная она. Тревожить нельзя.

Всё. Ушли.

Ещё недавно я сама отшатнулась от оборотня, а сейчас меня захлестнула обида. Вот как так можно? Целовался с одной, а потом побежал на поиски другой? Ведь говорил мне герцог, чтобы не смотрела в сторону Рейна, а я…

Хватит. Нужно брать себя в руки. Теперь я знала, отчего меня так болтает. Волчья кровь не давала покоя. Это она тянулась к себе подобной. Только мне этого точно не подходит. Вон, говорят, даже у самого герцога Генриха, кроме двух законных сыновей куча бастардов. И пусть плодятся, раз всех всё устраивает. Но без меня.

<p>Глава 5</p>

Лилиана Кларенс

Я никак не решалась войти в гостиную. Поэтому вот уже десять минут я подходила к двери и снова удалялась. Всё потому что оттуда доносились нервный голос леди Матильды и успокаивающий моей матери. Причина подобного эмоционального взрыва графини проста – её сын Аларик вместе с другими сокурсниками был досрочно выпущен из академии и отправлен для постоянной службы на границу с Глостерами. Туда, где отряды оборотней регулярно отражают попытки прорваться. Видно, совсем припекло моих родственничков, раз они усилили нападение. Или здесь что-то иное? Другое, недоступное обычному пониманию.

– Это ужасно, Селена! Мой мальчик снова отправился на войну! Да, я знаю, что преувеличиваю и официально ещё ничего не объявлено. Но ведь это не меняет сути! Вот зачем он выбрал боевую магию, зачем?

– Матильда, не нервничай! Вот, возьми, это мятный чай с добавлением шишек хмеля. Он отлично успокаивает нервы. А твои в последнее время совсем расшатались.

– Ты права, дорогая. Я так переживаю! И ведь если бы у нашей семьи не было средств! А то ведь всё для него, всё!

Мне было неловко. Хотелось войти и поддержать графиню, сказать пару ободряющих слов. Но лучше чем баронесса, этого не сделать. К тому же подозреваю, при виде меня у дам возникнут совершенно иные намерения и разговоры. Женихи, перспективы брака, внуки… А быть предметом подобного обсуждения в семнадцать лет мне совершенно не хочется.

– И разве нельзя было выбрать что-то спокойнее? В каждом городе имеется должность штатного мага и не одна. Но он отказался! Подавай ему разборки и прочие мужские штучки! – В голосе миледи звучало возмущение, граничащее с гордостью за единственного сына.

– Он у тебя настоящий мужчина, – поддержала баронесса.

– Это правда, – согласилась леди Матильда. – Весь в отца. А кстати, как ты считаешь, долго это продлится?

– Не знаю, – задумчиво протянула мама. – Но мне отчего-то кажется, что всё не совсем так, как мы видим. То есть активные действия, но… Норфолки ведь не смирные овечки. Так почему они выбрали оборонительную позицию? На нашего агрессивного герцога это совершенно непохоже.

– Да, мне тоже это странно. – Кажется, графиня начала успокаиваться. Это хорошо. Когда в головку женщины приходят умные мысли, слёзы неуместны. – И подозреваю, это видим не только мы с тобой.

– Безусловно, дорогая, – согласилась баронесса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скользящие тени

Похожие книги