Читаем Отпусти синицу полностью

А л е к с а н д р. Без четверти на площади.

Г л е б. Идет.

А л е к с а н д р. Привет!

Г л е б. Салют! До свидания, Прасковья Федоровна.

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. Будь здоров, Глебушка.

Г л е б  уходит.

И л ь я. Пижоны…

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. Идете, что ли, куда?

А л е к с а н д р. В театр.

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. Сашенька, ты уж поаккуратнее. А то и проекта не кончишь.

И л ь я. И никому никакого дела. Хоть бы слово кто сказал… Все завидуют.

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. Полно, Илья.

И л ь я. Завидуют! Васька сейчас у директора на меня капает, чтоб не меня, а другого в начальники. Бобрами прикрывается, а сам капает.

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. Ох, Илья, не тебе бы людьми командовать.

И л ь я. А что вы меня все учите? Пилят и пилят. Всю жизнь пилят. Не маленький!

П р а с к о в ь я  Ф е д о р о в н а. Лучше откажись. (Уходит.)

И л ь я. Так, стало быть… Свои же и сожрут! Жизнь… (Кричит.) Меня начальником назначили! (С презрением.) Люди… (Бесцельно плетется к себе.)

А л е к с а н д р  работает. Появляется  А н ф и с а.

А н ф и с а. Саша… А жить — это обязательно?

А л е к с а н д р  повернулся к ней.

А л е к с а н д р. Ну что ты, сестричка…

А н ф и с а. Иногда мне хочется, чтоб было тихо-тихо… Хочется заснуть. Сказать, что мешало мне уснуть? Ты. Если знаешь хоть одного такого человека…

А л е к с а н д р (достал книги). Это тебе.

А н ф и с а. История искусств… Спасибо, Саша. Чьи это цветы?

А л е к с а н д р. Твои. Глеб приходил.

А н ф и с а. Вот бы нарисовать так…

И л ь я (приоткрыв дверь). Анфиска, подай стакан!

А н ф и с а  встает, но Александр удерживает ее.

А л е к с а н д р. Возьмет сам.

И л ь я (распахнув дверь). Оглохла? Стакан, говорю!

А л е к с а н д р (идет к буфету, достает стакан). В другой раз обходись своими силами: Она тебе не прислуга.

И л ь я. Разломится, если подаст?

А л е к с а н д р. А за услугу, которую тебе оказывают, нужно говорить спасибо.

И л ь я. Я ее кормлю — за это пусть меня уважает.

А л е к с а н д р  выхватывает поданный стакан, ставит обратно в буфет. Возвращается к своему столу.

И л ь я (остервенело.) Анфиска, стакан! (Из комнаты торопливо выходит Ксения, подает мужу стакан.) Не тебе сказано!

К с е н и я. Илюша… Илья. Ну?!

К с е н и я  уходит к себе. И л ь я  стоит, ищет, к чему придраться.

Образованные у нас появились… Мерси-пардон. На Лисий Хвост культура пришла!

Выглянула  К с е н и я.

К с е н и я. Илюша…

И л ь я. Культура, как же!

Быстро уходит к себе.

А н ф и с а (прижалась к руке Александра). Спасибо, Саша…

Стон из комнаты  И л ь и.

А л е к с а н д р. Что это?

А н ф и с а. Опять Ксению бьет…

А л е к с а н д р. Как — бьет?..

А л е к с а н д р  бросился к двери, стучит, срывает запор. Выскакивает К с е н и я, убегает. И л ь я  прислонился к дверному косяку. А л е к с а н д р  засунул руки о карманы. Стоят.

А н ф и с а. Саша…

А л е к с а н д р  отходит от  И л ь и.

И л ь я (в спину Александру). Подзаборник. (А л е к с а н д р  замер на ходу.) Двадцать лет на нашей шее.

А л е к с а н д р. Да черт меня возьми совсем!.. (Идет к своим чертежам, быстро скатывает их.)

А н ф и с а. Саша…

И л ь я. Пусть! Пусть уходит! Дышать легче!

А н ф и с а. Саша… А как же я?..

А л е к с а н д р  остановился. Возвращается с работы  К л а в д и я, большая, решительная.

К л а в д и я (окинув всех взглядом). Что за хай?

А н ф и с а. Клава, он уйдет!..

И л ь я. Пусть убирается!

К л а в д и я. Ну ты, стервятник, полегче! (Ловко сунула кулаком — Илья согнулся.) Валяй в свою конуру!

И л ь я. Холера… Язва… Старая лошадь!

К л а в д и я  снова повернулась к нему. И л ь я  поспешно захлопнул дверь.

К л а в д и я. И чем только не приходится заниматься женщине с высшим образованием!.. Саша, толстовец, с хамьем же надо по-хамски. Анфиска, дай пожрать. (Протягивает Анфисе сверток, целует.) Тебе. Что у нас стряслось? Кто там ревет? Ксения? Понятно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги