Читаем Отпрыск Древа. Жилища Исзма полностью

В бар зашла хорошенькая блондинка в серой дубленке, прогулялась мимо стойки, задержалась у его стола: «Привет, ковбой!» Она проказливо бросила за плечо прядь длинных волос: «Ты выглядишь одиноко». И она опустилась на соседнее сиденье.

Размышления заставили Фарра нервничать; девушка испугала его. Он неподвижно смотрел на нее пять, десять секунд.

Та принужденно рассмеялась и поежилась на стуле: «Возникает впечатление, что тебе на плечи взвалили все грехи этого мира».

Фарр осторожно поставил кружку на стол: «Я размышляю о том, на какую лошадь поставить».

«Наугад?» Она вставила в рот сигарету и, выпятив губы, приблизилась к нему лицом: «Дай-ка прикурить».

Фарр зажег ей сигарету, изучая ее из-под полуприкрытых век, стараясь найти какой-нибудь признак притворства, какую-нибудь нетипичную реакцию. Он не заметил, как она вошла в бар, не видел, чтобы она предлагала свою компанию кому-нибудь еще.

«Меня можно уговорить что-нибудь выпить», – беззаботно сообщила она.

«Если я закажу тебе выпивку – что потом?»

Она отвела глаза, не встречаясь с ним взглядом: «Потом… надо думать, это будет зависеть от тебя».

Фарр довольно-таки прямолинейно спросил ее, сколько она возьмет. Девушка покраснела, все еще глядя в пространство темного бара, и неожиданно взволновалась: «Неверное, я ошиблась… ошиблась… Просто подумала, что с тобой можно будет выпить».

Фарр спросил успокоительным тоном: «Ты работаешь на владельцев бара, за магарыч?»

«Конечно! – почти вызывающе выпалила она. – Что с того? Это позволяет приятно провести вечер. Иногда встречаются приятные парни. Что у тебя на голове? – она наклонилась к нему, присмотрелась. – Кто-то тебя ударил?»

«Если бы я тебе рассказал, откуда у меня этот шрам, – ответил Фарр, – ты решила бы, что я – записной враль».

«Не загадывай, расскажи».

«Несколько инопланетян здорово на меня разозлились. Они оттащили меня к дереву и сбросили внутрь, в пустотелый ствол. Я упал в пустотелый корень – с высоты в пятьдесят или даже сто метров. Пока я падал, я ударился головой».

Девушка смотрела на него искоса; ее губы иронически покривились: «А под деревом тебя встретили маленькие розовые человечки с зелеными фонарями. И еще там был большой кролик, белый и пушистый».

«Я же предупредил!» – напомнил Фарр.

Она протянула руку к его затылку: «У тебя тут растет странный, длинный седой волос».

Фарр отшатнулся: «Предпочитаю, чтобы он оставался там, где он есть».

«Как тебе угодно! – она холодно взглянула на него. – Так ты закажешь выпивку, или мне придется рассказывать историю моей жизни?»

«Одну минуту! – Фарр поднялся на ноги, подошел к стойке бара и подозвал бармена: «Видишь блондинку у меня за столом?»

Бармен взглянул туда: «Ну, вижу».

«Она здесь часто ошивается?»

«Никогда ее раньше не видел».

«Она не работает здесь за долю выручки?»

«Браток, я же сказал: в глаза ее не видел».

Фарр вернулся к девушке. Та мрачно постукивала пальцами по столу. Фарр смерил ее долгим взглядом.

«Ну что?» – проворчала она.

«На кого ты работаешь?»

«Я уже говорила».

«Кто тебя сюда прислал, следить за мной?»

«Не говори глупостей!» – она начала было вставать, но Фарр схватил ее за кисть руки.

«Пусти! Я буду кричать!»

«Надеюсь, что ты так и сделаешь, – сказал Фарр. – Я хотел бы, чтобы сюда явилась полиция. Сиди! Или я сам позову полицию».

Она медленно опустилась на стул, повернулась к нему – и вдруг бросилась ему на шею, почти прижавшись лицом к его лицу: «Мне так одиноко! Правда, я просто не нахожу себе места! Вчера я приехала из Сиэтла. Не знаю здесь ни души – пожалуйста, не будь таким жестоким, не оставляй меня одну… Мы можем приятно развлечься… не правда ли?»

Фарр усмехнулся: «Сначала поговорим, а потом уже будем развлекаться».

Что-то причинило ему боль, что-то под затылком – там, где к нему прикоснулась девушка. Он моргнул, схватил ее за руку. Она вскочила и вырвалась, ее глаза злорадно блестели: «Ну, что теперь? Что ты можешь сделать?»

Фарр рванулся за ней; она отступила, пританцовывая, с насмешливо-дерзкой гримасой. У Фарра слезились глаза, руки и ноги не слушались. Пошатываясь, он приподнялся, опрокинув при этом стол. Бармен обернулся и тут же перескочил через стойку. Фарр сделал два неуверенных шага вслед за девушкой, сосредоточенно шагавшей к выходу.

Бармен преградил ей путь: «Минутку!»

В ушах у Фарра шумело, ревело. Он слышал, однако, как девушка чопорно ответила бармену: «Пусти меня. Он напился. Он меня оскорбил… наговорил кучу мерзостей».

Бармен нерешительно переминался с ноги на ногу: «Здесь что-то не так…»

«Что бы то ни было – я тут ни при чем».

У Фарра подкосились колени, в горле застрял комок, он не мог дышать, не мог говорить. Фарр опустился на пол. Он слышал, как вокруг двигались люди, чувствовал, как его схватили за плечи чьи-то жесткие руки, слышал громкий голос бармена: «Что случилось, браток? Ты можешь держаться на ногах?»

Но сознание Фарра было где-то в другом месте, оно словно пыталось куда-то лететь, но запуталось в стеклянных ветвях… Ему удалось хрипло выдавить: «Позвоните Пенче… позвоните Пенче!»

«К. Пенче? – тихо переспросил кто-то поблизости. – Он спятил».

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика