Читаем Отныне и навсегда полностью

Он помнил, как отец учил его работать на токарном и строгальном станках, обращаться с пилами. Томас Монтгомери был терпелив, но строг: требовал аккуратности и тщательности. «Берешься за дело,— не халтурь», — говорил он. Хороший девиз, подумал Бекетт. Как понравилась бы отцу гостиница! Ему пришлось бы по душе все до последней мелочи, и каждая деталь вызвала бы отклик в сердце. Он любил этот город с его старыми зданиями, ритмом жизни, красками и людьми. Отец мог сидеть у Кроуфорда и болтать с лучшими из них над тарелкой с яичницей, беконом и картофельными оладьями. Он ни разу не пропустил парад и салют в Шейфер-парке на Четвертое июля, ни единого раза на памяти Бекетта. Том спонсировал детские бейсбольные команды Малой Лиги (после его смерти семья не прекратила спонсорство) и даже несколько лет сам тренировал ребят. По-своему, без красивых слов и позерства, отец учил сыновей быть членами общества и ценить важность этого. Да, Тому Монтгомери понравился бы проект — за связь с трудом, старинным зданием и общим делом. Уже по одной этой причине не могло и речи идти о том, чтобы в чем-то схалтурить.

Бекетт взял рулетку, еще отцовскую — мама позаботилась о том, чтобы у каждого из трех братьев после отца остался свой инструмент, — измерил и разметил следующую планку.

В мастерскую вошла миссис Монтгомери. Бекетт выпрямился.

—Работаешь сверхурочно?

—Я привык. Раз уж я сам захотел, чтобы арки были отделаны деревом, то мне и пыхтеть над ними.

—Арки выйдут на славу. А стеллажи какие замечательные получились! — Жюстина положила руку на сердце. — Ты и твои братья — просто молодцы. Отец гордился бы вами.

—Я как раз вспоминал о нем. В этих стенах все напоминает о папе. Я думал, с каким удовольствием он участвовал бы в работах, восстанавливал гостиницу.

—И закатывал бы глаза за моей спиной всякий раз, когда я предлагала бы что-то новенькое. Думаешь, я не знаю, что ты делаешь то же самое?

—Значит, продолжаю традицию.

—Да уж, в этом вы преуспели, все трое.

—Ты все еще злишься?

Жюстина склонила голову набок:

—А что, похоже?

—Кто тебя знает, вдруг ты скрываешь свои чувства? В любом случае, — Бекетт усмехнулся, — виноват Рай.

—Он так же упрям, как отец, и так же вспыльчив, как я. Гремучая смесь. Тем не менее в его словах был резон. Мне следовало сперва переговорить с вами. Но если ты ему об этом скажешь, я тебя выпорю!

—Я буду нем как рыба. И все-таки, мам, почему ты приняла ее вот так сразу? Р-раз, и все.

Жюстина пожала плечами, открыла холодильник, покачала головой при виде запасов пива, достала две банки холодной газировки.

—Порой ты следуешь голосу интуиции, а порой должен принять события как есть, потому что ничего не происходит без причины. В случае с Хоуп сработало и то и другое. — Миссис Монтгомери засмеялась, сделала глоток. — Думаю, для нее самой стало неожиданностью то, что она согласилась, едва я озвучила предложение. Скорее всего, Хоуп предполагала взять небольшой тайм-аут, но любовь всегда нарушает планы. Она просто влюбилась в наш отель. Да ты и сам увидишь.

—Пожалуй, мы все увидим, и довольно скоро, если она переедет в Бунсборо.

—Переедет, не волнуйся, — заверила Жюстина. — Ей только нужно все утрясти. Две-три недели, и Хоуп будет здесь.

—Ты ее уговорила?

—При поддержке Эйвери.

—А-а, воспользовалась секретным оружием, — улыбнулся Бекетт.

—Ничего не скажешь, пробивная натура, — кивнула Жюстина. — Я дала Хоуп ключи, разрешила осмотреть квартиру. Тебе придется проследить, чтобы там перекрасили стены.

Бекетт уныло вздохнул.

—Все понимаю, но это необходимо сделать, — изогнула бровь миссис Монтгомери. — Кстати, я заказала новую раковину и смесители для сувенирной лавки, а заодно и новый унитаз. Контакты поставщика сбросила тебе по электронной почте. Поскольку над дизайном внутреннего двора гостиницы колдует Уиллоу Ран — мы утвердим окончательный вариант на следующей неделе, — то я позвала Брайана взглянуть на дворик сувенирной лавки. Обустроим симпатичное патио, поставим новую изгородь со стороны книжного магазина. Разобьем клумбы, — Жюстина радостно улыбалась. — А старое крыльцо можно отделать камнем в том же стиле, что и двор.

—Отвернись, пожалуйста, я собираюсь закатить глаза, — опять вздохнул Бекетт.

—Все сделаем в лучшем виде. Мадлен ведет переговоры с местными художниками и мастерами. А еще я заручилась помощью Вилли Би.

—Отца Эйвери?

—Его хобби — художественная ковка по металлу, он создает изумительные вещи. Ты видел подсвечники, которые Вилли подарил мне на прошлое Рождество? В общем... полагаю, к концу октября мы откроемся.

Бекетт чуть не поперхнулся.

—Мама, мы еще даже не начинали!

—Значит, самое время начинать. Да, и скажи Клэр про новую изгородь, если увидишь ее раньше меня.

—Хорошо.

—Можете поговорить об этом на свидании в пятницу.

От удивления Бекетт опустил банку с колой.

—Кто-то расклеил афиши о моем свидании? Лично я поделился новостью только с Оуэном и Райдером.

—И они ничего не сказали мамочке? Ну, я им задам! Мне сообщила Эйвери. По-моему, ты слишком долго тянул волынку.

—Я всего лишь пригласил Клэр на ужин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инн-Бунсборо

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену