Читаем Отмороженный полностью

— А что с прошлым владельцем? — на самом деле обрез мне понравился, самое то, чтобы Ориджинал принял его и смог повысить совместимость.

— Он стоит перед тобой, — улыбнулся Данди и протянул руку, закрепить сделку.

— Ладно, беру. — я пожал ему руку, хоть и ни разу не поверил, что это его, и пока не отпускал. — Только тогда еще одну пачку патронов, потом пачку сигарет и, у тебя лапши нет. Ну, той, что быстрого приготовления.

Данди подвис, а я даже решил, что опять какие-то сложности с переводом, потому что скупщик зачем-то потрогал ухо. Но нет, поднял палец, типа озарение словил и пошел снова рыться в ящиках.

Вдруг из общего зала послышался шум. Данди кинул на стол, найденную коробку, и пулей выскочил из комнаты. Я быстро покидал «покупки» в свой ящик и тоже пошел смотреть, что там случилось.

Все немногочисленные посетители столпились у входной двери. Там стояли двое мужчин с носилками, на которых лежал третий. Одежда его была вся в крови, и сам он не подавал признаков жизни.

Я догнал Данди, когда он уже склонился над носилками. Мужчина на них был без сознания, но еще дышал. Его грудь тяжело поднималась и опускалась под одеждой.

— Парень, походу, не жилец, — произнес кто-то рядом со мной. — Несколько ножевых ранений. Как такое возможно-то?

— Когда в пустошах энергетические фермы себе устраиваешь и за защиту не платишь, то и не такое может быть, — ему кто-то ответил. — Тьфу, мародеры или падальщики опять, куда Авангард только смотрит?

Я покосился на говорившего. Это был Барни. Он глотнул пива из стакана, который держал в руке, и отошел от носилок.

— Мерфи, у нас раненый! — крикнул Данди, нажимая кнопку вызова на своей тач-панели. — Готовьте медблок. Здесь колотые раны, первая стадия обморожения и еще какая-то хрень. Давайте, парни, — закричал он, обращаясь уже ко всем присутствующим, — потащили.

Я, Данди и двое мужчин, которые принесли пострадавшего, взялись за носилки.

Медицинский блок находился во второй секции ангара, практически сразу у входа. Когда мы вошли, нас встретил седой взлохмаченный дедок в белом, но грязном халате, который, видимо, был здесь за дежурного (то есть единственного) врача.

— Несите в операционную, — скомандовал Мерфи тихим, но уверенным голосом, а мне показалось, что он не особо-то и трезв. — Что с ним произошло?

— Его порезали. На нашу ферму напали… прошли через защиту и проникли в бункер, а там уже… — сбивчиво начал рассказывать один из мужчин.

— Чем и кто порезал? — прервал говорившего Мерфи, параллельно пытаясь срезать с раненого одежду, а потом вколол ему в ногу ярко-оранжевый инъектор.

— Не знаю, может, дроиды. Мы в отъезде были, а когда вернулись, там уже только трупы, один раненый и люди пропали, — говоривший повернулся, ища за спиной скупщика и, всхлипывая, обратился уже к нему. — Данди, нужно помощь запросить у Вавилона, у нас там семьи были.

<p>Глава 12</p>

Доктор выгнал всех из медблока, и Данди повел нас обратно в бар, по дороге пытаясь успокоить того, кто просил о помощи. Усадил их за стол, налил виски и выдал потерпевшим какой-то суперфуд с эффектом антистресса.

Меня за стол не пригласили, но как я остался рядом, как и добрая половина бара, которой не терпелось узнать подробности.

Один из мужчин был блондин высокого роста с крупными чертами лица, одетый в некое подобие рабочего комбинезона и тяжелые бутсы. Второй был ниже своего приятеля и немного темнее. Он носил в ухе серьгу. Я также заметил красивый серебряный перстень на безымянном пальце правой руки. Больше в его облике ничего примечательного не было — обычная толстовка с джинсами и ботинки.

— Рассказывайте, парни, подробней, что произошло. — Данди дождался, пока они выпьют, а это было небыстро — у блондина так тряслись руки, что он зубами чуть стакан не расколол. — Кевин, соберись.

— Я не знаю, что произошло! — психанул Кевин, отбросив от себя пустой стакан, а потом сник, будто из него выпустили воздух. — Всех убили, понимаешь? А жена пропала. Бен, — он кивнул на напарника, — брата не нашел. Там столько крови, это звери какие-то. Они развлекались просто…

— Насчет Вавилона и Авангарда… — начал скупщик, но Кевин его перебил.

— Да все я понимаю, — он уткнулся лицом в руки. — Даже если мы найдем деньги, чтобы заплатить Авангарду, а все украли, то шанс, что они приедут и успеют найти наших — не больше пяти процентов.

Кевин затих, а вместо него начал рассказывать Бен.

* * *

Парни работали в маленькой частной компании «Гринвей», принадлежавшей семье ученых микробиологов. Оба были операторами инженерных дроидов.

Несколько лет назад компания выиграла грант на эксперименты по селекции морозоустойчивых растений. Основатель компании полагал, что при определенной модификации в некоторых видах почвы Мерзлоты можно создать среду для бактерий, необходимых для роста земных растений.

Я пока слушал, вспомнил «Марсианина» с его картошкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отмороженный (Гарцевич)

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика