Опешив, Майя попыталась затормозить: «Стой! — крикнула он, цепляясь подошвой за выступы и впадинки тротуарных плиток. — Подожди!»
Поняв девочку по интонации и действиям, пришелец сначала замедлился, а потом остановился, обернувшись к ней.
— Бежишь так, будто знаешь, куда, — возмутилась Майя.
Незнакомец отпустил ее руку, стало немного легче, но когда юноша отшагнул назад, почти растворившись для девочки в молочном тумане, ей стало не по себе.
— Уйдет? Может, оно и к лучшему…
Гром прогремел у них над головами. Фигура незнакомца дрогнула.
— Чего он… так боится? — подумала девочка.
Слегка стихнув на тот момент, дождь снова усиливался. Холодные капли ударялись о промокшие волосы на макушке. Домой… так хотелось домой. Разум ее боролся с необдуманными поступками, которые та собиралась сотворить… но не оставаться же его под дождем на улице.
— Домой… — промолвила Майя, — надо… идти домой.
Развернувшись, она медленно, но уверенно зашагала по знакомому маршруту. Дом найти было не сложно. По дворовому тротуару, сворачивая на углах.
Юноша остановился. Замер и, казалось, стал смотреть в небо или чуть ниже, но куда-то вдаль. Он прошептал что-то едва слышно, но Майя не смогла разобрать. Дождавшись, когда незнакомец закончит, она повела его к нужному подъезду и, открыв дверь своим ключом, запустила в свое обиталище…
Комментарий к 2. Под дождем
Дословный перевод всех враз, сказанных героем:
“Говинор он гьята” - “Существует этот воздух”
“Таэ гаэран та!” - “Прочь бытсро мы”
“Тан гарта гие!” - “За спиной он”
“Гуран на киа…” - “Опять чувствую я”
“Гром ма ра киран”. - “Гром идет к здесь”
“Га дан!” - “Сейчас ниже”
“Гром на киа…” - “Гром чувствую я”
“Ун гарад га да кар” - “Нужно искать сейчас где безопасно”
“Гром тоно ганда?” - “Гром знаешь ты”
“Да кар тоно ганда?” - “Где безопасность знаешь ты”
========== 3. Эльф ==========
По окнам барабанил дикий ливень. Стихийное бедствие обрушилось на город так внезапно, что не все успели сразу разбежаться по домам. Одежда оказалась промокшей насквозь, с волос капало на пол. И этот звук, помимо звуков дождя, напряженно разбавлял тишину, воцарившуюся в комнате.
Зайдя в квартиру, Майя только разулась и прошла на кухню и, поставив чайник, она опустилась по стенке на пол под окном и пригляделась: загадочный юноша сидел напротив нее, так же, на полу. Почти не двигаясь, он оглядывал помещение, стараясь не упустить деталей.
Лакированные столешницы, ручки выдвижных ящиков, настенные шкафчики, вытяжка над плитой. Сквозь окно пробивался тусклый свет. Кухня была в вечернем полумраке, — девочке не хотелось включать яркий свет, ей казалось, пришелец на ее месте продолжил бы сидеть в темноте.
Если он видел довольно хорошо, то Майя различала лишь очертания. От парня тянулся непонятный ей запах, не похожий, ни на одеколон, ни на шампунь, ни на кондиционер для белья.
Чайник шипел, оповещая о скоро завершении своей работы. Юноша слушал его очень внимательно, раскладывая все слышимые звуки на тональности. Глаза все так же оглядывали комнату: лампа на потолке, светлая напольная плитка, оконные рамы вздрагивали от громовых раскатов.
— Вавран та ван эн фейер, — молвил юноша задумчиво и размеренно.
Майя молча встала и, заварив зеленый чай, слегка разбавила его прохладной водой. Одну чаку она осторожно подала незнакомцу. Подумав, он принял добрый жест и хорошенько принюхавшись, сделал небольшой глоток. Питье показалось ему весьма недурным, а потому оставшийся напиток осилил за полминуты. Майя пила намного медленней хотя бы потому, что даже разбавленный он был для нее слишком горячим.
— Тельзикеа Унамар.
Майя потупила взгляд. Заметив это, незнакомец пригляделся к ней и, выдохнув, закрыл глаза на минуту. Когда он снова взглянул на девочку, та уже допила чай и, отставив чашку подальше, протянула ему руку: «Майя, — произнесла она очень разборчиво. — Я Майя». Подождав, но так и не получив ответа, она снова отсела в стене и обреченно вздохнула.
— Мое имя Авендаль Кен-Ши Милирель Эанервиль, — вдруг молвил юноша так же понятно, как говорили с ней любые другие.
— Так ты говоришь на нашем языке?! — негромко воскликнула девочка.
— Говорю на всех языках… ты нет? — он говорил на человеческом, однако очень коротко.
— Я говорю не на всех языках, только на своем. Мне сложно изучать языки.
— Просто думаешь и говоришь, — юноша поправил мокрые волосы, и Майя смогла нечетко разглядеть его заостренные ушки.
— Ты эльф? — удивленно спросила она.
— Что?
— Ты ведь эльф, да?
— Что это означает? — переспросил Авендаль.
— Ну, твои уши… Они как у эльфа, — Майя неловко попыталась объяснить, что имела в виду.
— Мои уши в порядке, — приподняв одну бровь, он косо посмотрел на свою собеседницу.
— У тебя уши, как у эльфа. Они острые, — повторила она.
— Острым можно резать. Моими ушами ничего нельзя резать… Что значит «эльф»?
— Ааа… — Майя хотела что-то сказать, но все мысли почему-то вылетели из головы. — А… кто ты? — решила она спросить попроще.
— Я задал вопрос.
— Эм… ну… эльф… это… ЭЛЬФ…
— Не понимаю.