Читаем Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков (СИ) полностью

единение всех и вся без различия и

разделений. Река сама по себе не полна,

она впадает

в

море, океан. Б. Пастернак говорил: 'И

впасть,

как в ересь, в немыслимую простоту'.

Впасть

в любовь -

дважды повторенное слово любовь.

Love

-

и в русском слове головка,

которая по форме напоминает шар, полную

сферу.

Головка

-

орган, предназначенный прежде всего

для высшего знания - любви.

Интересно,

что если ещё глубже вглядеться в это

слово, там обнаруживается... пустота.

Полный

-

луна,

ноль.

Голова

-

голый,

нищий, пустой.

И две буквы о,

два нуля - и встретились два одиночества...

Это

значит, что Любящий всего себя отдает

премету любви - он голый, ранимый,

открытый, он - пустой сосуд, в которыйтолько

и может залететь Птица - любовь. Одно

из значений love

-

(спорт)

нуль.

Счет в игре: love to love - 0 : 0, т.е. победила

любовь-дружба.

HELP

-

помогать.

Есть ли в русском языке слово с корнем

хлп

=

клп

и

значением помогать? Холоп

(слуга),

хлопотать

-

заботиться. Хлопать

-

тот же смысл: чтобы хлопать в ладоши -

нужно две руки, их взаимное согласие,

помощь. Чтобы хлопнуть дверью или кулаком

по столу, также нужны две силы, их

взаимодействие.

Русский

и английский языки, конечно, далеко ушли

друг от друга, но всё-таки не настолько

далеко, чтобы невозможно было распознать

их общий исток. Интересно при этом

заметить, что без

русского слова английское как бы повисает

в воздухе, несамостоятельно, само себя

не может объяснить.

Складывается

такое странное впечатление, что англичанин

слышит

русское слово, как маленький ребёнок:

выговаривает

только

ту часть слова, которая под ударением,

при этом

зачастую

корень разрывается или отрывается,

окончание

или

отбрасывается или, если под ударением,

остаётся именно

оно,

а может остаться звонкая приставка.

Кажется

уж на что английское слово

DOG!

А ведь это обрывок русского: догонять.

Собака всегда гонится, догоняет - это

её основной инстинкт. Если поиграть в

'испорченный телефон', на выходе через

пятые или десятые уши от слова скорей

всего останется звонкое dog. Попробуйте!

Не отсюда ли, из того же набора и go

- идти и третья форма от go

- gone

[gOn]

- догонять.

Конечно,

не все английские слова так быстро и

чисто прочитываются. Иногда нужно просто

произнести русское слово - и засветится

английское.

HEDGEHOG

-

ёж.

Само по себе английское слово hedgehog

легко прочитывается - hedge

- живая колючая изгородь, hog

- боров, свинья. Замечено, что маленькие

ёжики голенькие, с мягкими колючками -

похожи на хрюшек. А уж взрослые

представители сего ершистого царства

топают и возятся в зарослях, аки настоящие

кабаны. Но произнесите hedgehog

быстро

- похоже на ёжик! H/edg

[G]

= ж/e/h/og

=

ог = ок = ик. [h]

- этот звук в англ. языке произносится

с сильным придыханием, почти неслышно.

Сумасшедший

-

какие буквы слышны наиболее чётко? М

и

д

-

на выходе - MAD

-

безумный.

И графика сохраняется: м

=

m,

д

= d

(только

перевёртыш),

но в русском длинном слове сохранена

этимология

- с ума сошедший, в английском смысл

затемнён.

GRIEF

-

горе,

печаль,

grieve

-

горевать, печалиться, (gr(v

=

f)

= грв)

- горевать,

worry

-

горевать,

(wr

= рв).

GREASE

-

засаливать,

загрязнять,

грязь

(грз

= grs).

Иногда

русские слова в английском варианте

подвергаются очень сильной редукции.

ORDER

-

порядок

-

порядок

-

орд

-

ряд,

порода,

породить,

род,

орда

-

слова одного ряда-рода.

OVER

-

сверху,

над

-

поверх.

ORPHAN

-

сирота

-

оборванец

(в

= ф).

KID

-

ребёнок,

козлёнок

-

выкидыш,

подкидыш,

кидать.

Разве в этом мире мы не подкидыши? Мы

выкинуты в этот странный, чуждый нам

мир, здесь всё нам дико

(kid

в

обратном прочтении).

Stop kidding

me! -

Перестань меня разыгрывать! Перестань

прикидываться!

Т.е. выкидывать

коленца, разыгрывать, ребячиться. Не

отсюда ли и WEAK

-

слабый

-

выкидывать

и

wicked

-

злой, т.е. слабый, неполноценный, потому

и злой.

WEEP

-

плакать,

в русском - выплакаться,

вопить;

выпь

-

корень по согласным - вп,

в английском слове приставка и часть

корня слились.

WEED

-

сорняк;

полоть.

Сорняки, как известно, выдирают.

PEEL

-

Снимать

корку,

очищать.

В обратном прочтении pl

=

lp

-

лупить

-

сдирать, обдирать кору с липы

(липа

- лп).

Кстати, leap

year

- високосный год - год повышенной

солнечной активности, год изобильного

цветения липы. Лапоть

-

из липовой

коры.

Пила,

пилить

-

т.е. разделять, отделять друг от друга.

Лп

при

чередовании даёт рб

-

рубить.

WAKE

-

будить;

wake up! - проснись! Поднять (up!

- вверх!)

веки,

т.е. проснуться, англ. up

имеет и другое значение, и исключительно

частотно в англ. яз. в значении завершения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное