Читаем Освободитель Джеддов (Ричард Блейд, Странствие 9) полностью

К будущему Посланнику Небес приставили целый штат служителей. Его выкупали, подстригли и нарядили в богатые одеяния, не уступавшие в роскоши хламиде министра, после чего поднесли новый меч с рукоятью, усыпанной драгоценными камнями. На миг у Блейда перехватило дыхание, когда он прикинул, сколько могут стоить эти крупные рубины и сапфиры; наверняка не меньше, чем золотой панцирь, который он привез из Меотиды! К его великому изумлению, в глазах Низры великолепные самоцветы не представляли особой ценности; шахты в горах были набиты ими до отказа. Воистину, решил разведчик, горы Джедда - волшебная пещера Али Бабы, где несметные богатства лежат целыми грудами! Если бы цепкие руки доброй старой Англии могли дотянуться туда!

Он с трудом заставил себя вернуться к окружающей реальности. Телеги смерти, жутко скрипя, попрежнему медленно двигались от дома к дому, собирая печальный груз. Костры пылали день и ночь, уничтожая штабеля трупов. Жирный черный дым стлался над городом, над прекрасным озером и зелеными садами. Нередко с городской окраины доносились звуки жуткого смеха, и тогда Блейд поспешно захлопывал окно. Очередная жертва Желтой Смерти сводила последние счеты с жизнью, корчась в судорогах и приступах мучительной рвоты. Низра утверждал, что страну поразила самая страшная эпидемия за всю историю Джедда.

Дни были похожи один на другой. Телеги, огни костров, погребальные ямы... Мудрейший легко избавился от тел убитых Блейдом стражников: в повозки смерти никто не заглядывал, и вопросов в таких случаях не задавали.

Несмотря на все эти печальные обстоятельства, Блейд чувствовал себя превосходно. Лишь воспоминания об Ооме томили его; ночами он испытывал тоску, желание и нежность, мучительно пытаясь забыть о домике на холме, окруженном фруктовыми деревьями. Он понимал, что Оома была там в безопасности; о ней заботились родичи, и лучше ей пока не покидать их дом. Через несколько дней, когда его положение станет более прочным, он обязательно что-нибудь сделает для нее. Блейд полагал, что девушка не рискнет его разыскивать; ни один здравомыслящий человек сейчас добровольно не пошел бы в город. Ужас перед чумой был лучшим стражем. И хотя Желтая Смерть давно вышла за городские стены, в столице умирало гораздо больше людей.

Дня через три Низра велел приготовить лодку, явно собираясь посетить шатер императрицы. На прощание министр сказал своему новому союзнику:

- Надо поспешать. Если я не успею уладить наши дела и добиться, чтобы джеддак провозгласила тебя Посланником Небес, будущее станет весьма неопределенным. Военные алчут власти и интригуют друг против друга, но все они так ненавидят меня, что могут объединить свои силы. До сих пор я ухитрялся стравливать их, но когда императрица умрет, боюсь, мне с ними не справиться. Нам надо спешить, Блейд.

Разведчик согласился с Мудрейшим и сейчас в нетерпении расхаживал но комнате из угла в угол. Он поклялся Низре не предпринимать рискованных действий и не собирался нарушать слово, однако тревога снедала его. Не хотелось бы попасть в объятья Желтой Смерти... Страшные мучения, дикий нечеловеческий хохот... Нет, не так желал бы он встретить свой смертный час! Возможно, возвращение домой было бы самым лучшим выходом, но он не считал свою миссию завершенной. Впрочем, он не мог отбыть на Землю по своему желанию; это оставалось нерушимой прерогативой лорда Лейтона.

Когда припозднившийся Низра наконец-то вошел в комнату, разведчик встретил его в довольно мрачном настроении.

- Ты заставил себя долго ждать, - раздраженно бросил он Мудрейшему. Какие новости?

Министр повертел цепь в руках и кивнул; его огромная голова дернулась, словно воздушный шарик на ниточке.

- Неплохие. Я поведал джеддак о своем видении, и она поверила. А может, сделала вид, что верит... трудно сказать... Смерть уже стучится в двери ее души. - Низра потер выпуклый лоб. - Ты готов, Блейд? Время не ждет, пора отправляться. Мы говорили с повелительницей с глазу на глаз, но бравые вояки начеку... Они сползлись, как черви на труп. Нельзя допустить, чтобы джеддак умерла, не оставив распоряжений на твой счет. Иначе мы пропали.

Шагая к озеру в сопровождении Низры и почетного эскорта, Блейд продолжал обдумывать ситуацию. Жребий был брошей, Рубикон перейден, однако его мучили сомнения. Верно ли он выбрал союзника, этого местного кардинала Ришелье, гения интриги? Недовольные капитаны - парни попроще... И, как знать, может, кто-то из них больше подходит на роль любимца Фортуны? Время, однако, поджимало, и он решил ничего не менять в своих планах. Пока у них с Низрой есть общие интересы, министр будет выполнять договор, а там... там посмотрим!

Перейти на страницу:

Похожие книги