Читаем Остров надежды полностью

Блондинка медленно повернула перекошенное злобой лицо, готовая высказать всё, что думает о человеке, который посмел вмешаться. Но вдруг расплылась в такой елейной улыбке, что меня едва не стошнило. Вблизи она выглядела старше. Несмотря на безупречно гладкую кожу лица, над которой явно потрудилось множество лучших пластических хирургов, возраст уже оставил следы на шее в виде морщинок и родимых пятен. Одета была в платье с голубыми разводами на тонких бретельках, под которым угадывались мускулистые ноги танцовщицы.

— Мотор перегрелся, — прохныкал парень.

— Да, я понял, — спокойно бросил я, подходя к машине.

Пока возился с радиатором, дамочка, отойдя чуть поодаль, не стесняясь, изучала меня. Когда поднял голову, заметил, что её интерес ко мне заметно возрос. Она сняла очки, засунув их между двух «арбузов», выпирающих из короткого, обтягивающего лифа. Сделала она это напрасно: щедро нанесённая тушь начала расплываться, оставляя грязные разводы вокруг глаз.

— Ну что можно сделать? — подал голос шофёр, робко заглядывая мне через плечо.

— Долить есть чем? — спросил я.

Парень отрицательно помотал головой. Завинтив пробку радиатора, я включил двигатель. Шланги остывшего радиатора остались холодным, а стрелка указателя нехотя доползла до середины шкалы и скакнула в «красную» зону.

— Наверняка, в термостате клапан заклинило, — объяснил я. — Можно выдрать. Если инструменты есть…

Я подошёл к открытому багажнику, пошарил там. Вытащил гаечный ключ. Постучав по термостату, вновь завёл мотор: теперь стрелка значительно дольше висела в середине шкалы, прежде чем показала перегрев.

— Вы можете что-нибудь сделать? — голос блондинки звучал так томно и расслабленно, словно её абсолютно не волновало, будет она торчать здесь на солнцепёке и дальше или нет.

— Печку можно включить. И так ехать. Миль пять-семь протянет.

Её огромные от раскисшей туши глаза стали похожи на блюдца, сквозь белую кожу фарфоровой куклы проступили красные пятна.

— Вы серьёзно? Вы представляете, какая сейчас температура воздуха?

— Здесь нет печки, — пробормотал водила. — Не предусмотрена.

Значит, это не туристы, а жители, для которых специально изготовили и доставили шикарную машину. Хотя это было понятно с самого начала. Зачем туристам тачка на острове, который можно пешком обойти за день?

— Далеко ехать? — спросил я.

— Ну, — шофёр замялся, явно опасаясь, что его отправят за помощью. — Миль пять.

Решиться на опасный эксперимент мне стоило большого труда. Я мог загубить «движок» шикарной машины. Но возможности познакомиться ближе с явно небедными жителями острова, упускать не хотелось.

Закрыв капот и багажник, я сел за руль, рядом приземлился несчастный шофёр, дамочка устроилась на заднем сиденье. Вытащив пудреницу в золотистом корпусе, начала прихорашиваться.

Со стороны выбранный мною способ передвижения выглядел совершенно по-идиотски. Я начинал движение, и как только стрелка приближалась к «красной зоне», сбрасывал газ. Тачка катилась накатом, давая мотору остыть. Малейшая ошибка могла привести к катастрофе. Для меня, конечно. Потому что я хорошо представлял, сколько будет стоить ремонт «движка» у коллекционной модели «Астон Мартин».

Когда на пригорке показался обветшалый особняк в неоколониальном стиле, украшенным колоннадой у входа, я вздохнул с облегчением. Перед нами автоматически открылись чугунные ворота, и машина заскрипела шинами по усыпанному щебнем просторному, но абсолютно пустому двору. Лишь рядом с входом росло несколько чахлых кипарисов.

По ступенькам высокого крыльца спускался полноватый немолодой мужчина в гавайской рубашке, и в шортах, из-под которых были видны мощные волосатые ноги. Судя по выражению лица, он издалека наблюдал за нами и всеми силами пытался скрыть изумление.

— Барбара, дорогая, что случилось? Почему ты не позвонила? — спросил он, и я сразу понял, что это — муж. Мысленно отругал себя за ошибку. Поначалу я решил, что муж блондинки должен быть обязательно надменным британским лордом.

— У нас сломалась машина, — капризно выпятив губу, она ткнула его в щёку полными губами. — А телефон не работал.

— Сломалась? — похоже, за машину он испугался сильнее, чем за собственную жену. — А как же вы ехали? — вырвалось у него.

Он перевёл глаза на меня.

— Не сломалась, мотор перегрелся, — объяснил я, хлопнув дверью. — По-видимому, термостат вышел из строя.

— Да, дорогой, а этот молодой человек нам помог, — оторвавшись от мужа, объяснила она.

— Очень приятно, Гарольд Крамер, — он протянул мне руку.

— Роберт Ривера.

— Рад познакомиться. Зайдём в дом, выпьем что-нибудь. Не возражаете?

Я вернулся в свой домик я ближе к обеду, переоделся и зашёл в кафе у пляжа, где мы договорились с Софи встречаться. На этот раз она не пришла, и, пообедав, я направился к ней в гости. Она жила в домике с остроконечной крышей из стеблей сахарного тростника. Расположенным в ряду таких же, рядом с озером. Пройдя по скрипящему под ногами выбеленному солнцем деревянному настилу, я подошёл к двери и постучал.

— Входи! — услышал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные рассказы

Похожие книги