Читаем Особый курьер полностью

В подтверждение слов доктора к Энрике подошла Хельга и протянула руку, на которой лежала девятимиллиметровая пуля с ядовито-красным ободком. Увидев этот предупреждающий сигнал, Коррадо поднял на медсестру глаза и сказал:

— Не вздумайте сжать кулак, дорогуша. Выбросьте ее сейчас же.

— В чем дело, мистер? — улыбнулась Хельга и подбросила пулю на ладони

В момент раздался треск, и помощница Дрейкера как подкошенная свалилась на пол. Доктор бросился приводить ее в сознание, и через минуту медсестра открыла глаза Она удивленно посмотрела на Дрейкера, на Коррадо и спросила:

— Что это было?

— Электрошоковая пуля, дорогуша, — пояснил Энрике.

<p>79</p>

Джек нетерпеливо взглянул на свои часы, затем перевел взгляд на здание администрации порта. Вот-вот должен был подойти курьер с разрешением на вылет. Целых два дня приключений на Крифе были позади, и теперь Джеку твердо обещали отправку

Два часа назад Холланд рассчитался с охранником Рафтером Пришлось заплатить и за оставленный в кафе «сабальер». Рассказывать про обстоятельства утери оружия Джек не стал, сказал лишь, что пистолет украли.

И вот теперь охранник снова появился возле уиндера

— Я думал, вас уже выпустили, сэр, — приветливо улыбнувшись, сказал Рафтер.

— Да нет Как видишь, все еще загораю в этом пыльном мареве.

— Вы правы, сэр, ни хрена не видно. Но мы привыкли — И Рафтер снова заулыбался

Джеку показалось, что охранник ведет себя как-то странно.

— Ты уже чего-нибудь выпил? — спросил он.

— Только лекарство, сэр. Видите, какой у меня идиотский вид — так бывает, когда я выпью лекарство.

— А что за лекарство?

— Врачи прописали, сэр. Чтобы я не слишком часто ходил в атаку на Желтые холмы.

— А-а, припоминаю, — кивнул Джек, — рота капитана Генцеля?

— Приятно, что хоть кто-то, кроме меня, сэр, произносит это имя. — Рафтер просто растаял от счастья.

«И этот человек запросто носит с собой несколько пистолетов», — подумал Холланд.

— Эй, это борт «2978»? — раздался голос курьера, а потом он сам вынырнул из пыльной завесы.

— Да, я вас давно жду, — сказал Джек.

— Будьте с ним внимательны, сэр, — неожиданно прошептал на ухо Джеку Рафтер.

Холланд опасливо на него покосился и взял у курьера долгожданное разрешение. Выпускной код был на месте, и теперь ничто не держало Джека на этой планете. Уже возле самой двери Холланд обернулся и сказал:

— Спасибо за помощь, дружище Рафтер. Желаю тебе победить на Желтых холмах. Тебе и капитану Генцелю.

Рафтер совершенно серьезно щелкнул каблуками и отдал честь, а Джек захлопнул дверь и первым делом пошел проверять груз.

Мешки лежали в том же порядке, что и пару часов назад, и успокоенный Холланд прошел в кабину.

— Ну, поехали, — скомандовал себе Джек и запустил силовые установки. Затем проверил показания приборов и связался с диспетчером.

— Борт «2978», взлет разрешаю, — будничным тоном произнес незнакомый человек, но для Джека эти слова прозвучали как сладкая музыка.

«Вот доберусь до „Декстера-Ш“, заправлюсь, и прямым ходом до пункта назначения».

Оставался последний этап перехода, а там Джека ждали обещанные двести тысяч.

<p>80</p>

За последние четыре часа перехватчики генерала Легмара пять раз вступали в бой с разведывательными отрядами истребителей «харрикен».

Питомцы Легмара давали противнику достойный отпор и сожгли много машин неприятеля, однако и сами понесли потери. Сообщения о приближении новых групп противника следовали одно за другим. Фринц Легмар был вынужден полностью погрузиться в боевую работу и безвылазно сидеть в своем координационном центре.

— «Центр», я «три-восемнадцать», вижу, как горит «три-ноль один»! «Харрикенов» очень много, сэр!

— Постарайтесь продержаться… Ли Вайдер уже на подходе! Всего пять минут!

— Да, сэр… — отозвался пилот и отключил связь.

— Что у нас с Шепелевым?! — крикнул генерал капитану Джетсу, который делал пометки прямо на полях звездной карты.

— Он привел девять машин, сэр, но выйти в космос могут только семь. Сейчас они заправляются.

— Как только будут готовы, пусть немедленно выходят за Ли Вайдером.

— Понял, сэр, — не отрываясь от своих записей, кивнул капитан, затем щелкнул переговорным устройством и передал приказ Шепелеву.

Загудел зуммер адмиральской связи.

— Генерал Легмар, сэр.

— Генерал, какого хрена вы там спите?! У астероидного пояса атакован наш транспорт!

— У нас не хватает машин, сэр. «Харрикены» связывают нас.

— Но ведь у вас есть резерв

— Там одна молодежь, сэр. Если выпустить их в бой, мы потеряем и людей и перехватчики!

— Они знали, на что идут, генерал, так что побеспокойтесь о выполнении приказа — закройте все подходы к эскадре!

— Слушаюсь, сэр.

— А в качестве поддержки я передам в ваше распоряжение восемь ракетных катеров. — И адмирал, не прощаясь, положил трубку.

Едва только Легмар перевел дух, как поступило сообщение разведчиков:

— Авиация, принимайте информацию: с направления 34–58–34 идет группа из двадцати машин, подлетное время около двенадцати минут, и еще пятнадцать бортов подходят с направления 03–89–71. Подлетное время — восемнадцать минут. Кто принял?

— Капитан Джетс.

— Удачи вам, капитан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени войны

Похожие книги