Читаем Осколок Судьбы полностью

«Для ваших островов наступает критическая фаза слияния, что будет длиться 24 часа. За это время вам нужно отбивать волны пустотных монстров, что захотят захватить ваш остров души.

Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и приготовьтесь к битве»

Дариэль быстро пришла в себя, осознав, что очертания её комнаты действительно исчезли, уступив место знакомым пейзажам её зеленого острова. Перемещение произошло столь стремительно, что она едва успела уловить этот переход.

Слова Системы о предстоящей битве эхом отозвались в её сознании, и она ощутила, как невидимое давление начало сковывать её тело, будто тяжёлый груз лег на плечи. Растерянность охватила Дариэль, но вместе с ней появилось и странное предчувствие — битва приближалась, и ей предстояло вновь столкнуться с чем-то неизведанным.

Её лёгкое платье едва заметно колыхнулось, и, к большому удивлению, в руках оказалась та самая шкатулка. Очевидно, что ей удалось связать кости с собственной душой, что позволило им перенестись вместе с ней в этот таинственный мир Пустоты. В голове Дариэль прозвучало ликующее: «Есс! У меня получилось!». Это была её первая и удачная попытка перенести предмет в другое измерение.

Эйфория от успеха ненадолго захватила её, и в мыслях начали уже было формироваться идеи и образы — как использовать этот загадочный остров, чтобы стать сильной и умелой владелицей, чтобы гордиться собой. Но радость быстро уступила место беспокойству: слова Системы о надвигающейся битве вернули её в реальность. Единственно с посохом в руках, с белкой в качестве слуги-защитника и с множеством неразрешённых проблем она чувствовала себя уязвимой.

Дариэль осторожно спрятала кости в маленький внутренний кармашек своего платья, решив, что это самое безопасное место, чтобы не потерять их в этом хаосе. Шкатулку она аккуратно положила у подножия дерева, понимая, что сейчас нет необходимости использовать её. В голове межевали мысли, и она плохо старалась не поддаваться панике, пытаясь понять, что следует делать дальше. В этот момент её внимание привлекла боевая белка, которая издала забавный звук: «Ску-и-и».

Когда Дариэль посмотрела в глаза животного, ей показалось, что в них вспыхнул слабый огонёк сознания. Она подошла ближе к ней, погладила взъерошенную шерсть и, закрыв глаза, постаралась прочувствовать эту странную связь. Белка действительно изменилась; от неё всё ещё исходила ужасающая аура отчаяния и ярости, но и мелькнул и огонёк, что считал хозяйку родной.

Дариэль внезапно осознала, что между ними установилась глубокая связь, и отголосок своей души она видела в этой белке. Она ощутила, что может понимать белку, пусть та и была отдельным живым существом. Несмотря на это открытие, девушка не могла перестать задаваться вопросом: как такое возможно? Хотя, догадывалась она, там, где она находится, возможно, видимо, очень многое…

Система внезапно выдала уведомление - подсказку новичка:

«Поздравляем! Ваш духовный зверь эволюционировал до нового ранга силы.

Как следствие, у белки появился сосуд души»

Дариэль слабо представляла, что это могло означать, и её разум был переполнен вопросами. С трудом сдерживая волнение, она решила задать вопрос напрямую:

- Что же такое этот сосуд души?

Её реальность на острове подчинялась её воле, и Система, откликаясь на её запрос, незамедлительно начала разъяснение:

«Эта информация всё ещё входит в рамки подсказок для новичка...

Сосудом души является продвинутая форма кристаллов души.

Если какой-либо из кристаллов души берёт в себя множество осколков других душ или же испытает на себе воздействие разных энергий, прежде всего связанных с аспектами природы: жизни или смерти, подобного рода кристаллы способны эволюционировать в сосуд души естественным образом»

Дариэль поняла, что это было действительно возможно, поскольку ещё недавно белка сражалась с множеством тварей и действительно вобрала в себя часть их. Девушка помнит, как эта злая и безумная защитница пожирала тушки побеждённых врагов. Тогда девушка не придала этому значения, ведь это казалось естественным, а сюрреалистичность ситуации заставляла её смотреть на всё так, как будто она выпила очень качественный китайский чай - и ей становилось на всё абсолютно фиолетово.

Перейти на страницу:

Похожие книги