Читаем Осколок полностью

Мужчина поднял голову. Больше он ничем пошевелить не мог, потому что его руки и ноги были пристегнуты наручниками к металлической раме. Пламя зажигалки отражалось в металлическом бойлере слева от него, и, насколько Марк сумел разглядеть при тусклом свете, на мужчине был костюм и галстук, узел которого съехал до самого подбородка. Определить возраст было сложно. Крупные мужчины часто выглядят старше своих лет.

— Черт возьми, что здесь происходит? — спросил Марк и сделал шаг вперед.

— Воды.

Незнакомец подергал наручники. Его светлые волосы торчали во все стороны, он выглядел, как живая пародия на героя комикса, который только что получил удар током.

— Пожалуйста, принесите мне воды. — На последнем слове его голос сорвался.

— Только после того, как я узнаю, что вы здесь забыли.

До Марка донесся запах мочи, видимо, мужчина наделал в штаны. Либо от страха, либо потому, что его уже давно здесь держали.

Но кто?

На мгновение Марк засомневался, не лучше ли выйти наружу и сообщить Эмме. Но он по-прежнему не знал, может ли ей доверять, и вообще сомневался, сумеет ли она в таком состоянии помочь ему.

— Кто вы? — повторил Марк.

— Я… — Мужчина сделал паузу, чтобы облизать потрескавшуюся губу. — Я здесь, чтобы предостеречь вас.

— От чего?

Привязанный повернул голову и посмотрел в другой угол комнаты, который находился сейчас в темноте. Раньше там стоял гладильный каток для белья.

— От книги, — тихо произнес он.

— Какой еще книги?

Мужчина снова взглянул на него. Неосознанно Марк отступил на шаг.

— Меня зовут Роберт фон Ансельм, — сказал мужчина, и его голос вдруг зазвучал монотонно, словно он рассказывал заученный текст. — Я адвокат вашей жены.

«Чушь!»

— Вы лжете, — сказал Марк так громко, что пламя снова задрожало. — Я всегда сам занимался юридическими вопросами.

— Нет, нет, нет. Вы меня не слушаете. Я был не вашим адвокатом и не адвокатом вашей семьи, а только вашей жены.

Кровать заскрипела, когда мужчина опустил голову на пружины.

«Адвокат Сандры? Почему она позволяла какому-то незнакомцу заниматься ее делами?»

— Она была у меня незадолго до аварии, — послышался шепот мужчины.

— Зачем?

— Чтобы изменить свое завещание.

Изменить? До этого момента Марк даже не знал о его существовании.

— Полагаю, это случилось по настоянию ее отца, — добавил мужчина.

— Я ничего не понимаю. Что она изменила? И какое отношение к этому имеет Константин?

Адвокат снова посмотрел в темный угол справа от него.

— Вы ведь помните о сценарии, который заказали вашей жене?

— Да.

«Мы собирались это праздновать. В день аварии».

— Вы знаете, за какую цену агент Сандры продала его американской киностудии?

— Нет.

— Миллион двести тысяч долларов.

Марк рассмеялся:

— Вы лжете.

— Почему вы так уверены? — закашлялся адвокат.

— За кинодебют столько не платят. К тому же Сандра рассказала бы мне об этом. У нас не было тайн друг от друга.

— Правда? А вы когда-нибудь видели этот сценарий?

— Каким образом? Она погибла, не успев написать ни одного предложения, — ответил Марк.

— Вы уверены?

«Нет. Не уверен. С сегодняшнего дня в моей жизни больше нет правды».

Марк посветил в темноту справа, куда продолжал всматриваться адвокат. Затем обошел вокруг кровати, и в свете зажигалки проступили очертания письменного стола. Он стоял рядом с газовым котлом.

— Я его читал. — За спиной послышалось кряхтенье мужчины. — Поэтому я здесь. Я хотел принести его вам. Предупредить вас.

Марк подошел к письменному столу, которого еще никогда не видел и который здесь внизу выглядел так же странно, как и прикованный к металлической кровати мужчина в костюме. Стол был слишком низким для взрослого человека, с крошечными ящиками с обеих сторон, в которых в лучшем случае поместились бы учебники или школьные тетради. В отверстии, предназначенном для крепления настольной лампы, торчала наполовину сгоревшая свеча.

Марк зажег ее, и свет упал на стопку бумаги, скрепленную дешевым пластиковым скоросшивателем.

— Эй, а что с моей водой? — прохрипел адвокат, который снова оказался в темноте.

Страницы выглядели сырыми, словно какое-то время пролежали в коробке в подвале. Марк стер пыль с верхнего листа и прочитал название.

ОСКОЛОК

Сценарий Сандры Зеннер

— Пожалуйста, освободите меня! — заскулил незнакомец. Но Марк уже не мог ответить. Он перелистнул страницу и начал читать. Уже первые предложения стали для него шоком.

<p>48</p>

Краткое содержание «Осколка»

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры детектива №1

Расстояние
Расстояние

Шарлотта Элтон – богатая утонченная светская львица. Карла – суперспециалист по информационной безопасности, в прошлом сотрудник секретного ведомства. В многомиллионном Лондоне ни одна душа не догадывается, что Шарлотта и Карла – одно лицо. Лишь однажды, поддавшись чувствам, она решилась раскрыть свою тайну, и вот спустя много лет Саймон Йоханссон, профессиональный киллер и виновник ее минутной слабости, возвращается.Бывший снайпер спецназа получает заказ на убийство одного из заключенных экспериментальной тюрьмы. Попасть на сверхохраняемую территорию невероятно сложно, однако для блестящего профессионала нет ничего невозможного. Карла помогает наемнику создать безупречную легенду и внедриться в Программу. Ситуация осложняется, когда Карла узнает, что жертвой Саймона должна стать талантливая женщина-врач. Все данные о ней полностью удалены, вина и даже имя ее не известны. Интуиция подсказывает Карле, что заказ может обернуться ловушкой, а значит, небезразличный ей человек в смертельной опасности…

Георгий Константинович Левченко , Николай Андреевич Хомяков , Хелен Гилтроу

Детективы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Триллеры / Современная проза
Милая девочка
Милая девочка

В роскошном особняке на берегу озера Мичиган разыгралась трагедия: пропала одна из дочерей судьи Деннета, двадцатипятилетняя Мия. Немного замкнутая, но очень милая девочка. Друзья и коллеги по школе, где Мия преподает рисование, понятия не имеют, где она. Детектив Гейб Хоффман прикладывает все силы, чтобы найти девушку, и вскоре приходит к выводу, что ее похитили. Однако планы преступников кто-то нарушил, и потому условия выкупа остаются неизвестными. Проницательный детектив отмечает неуместную хладнокровность Джеймса Деннета – авторитетный судья обеспокоен скорее шумихой вокруг своего имени, чем судьбой дочери. Это наводит Хоффмана на мысль о его причастности к похищению. Так ли это на самом деле, знает только сама Мия, но даже после того, как дочь Деннетов обнаружили в заброшенной лесной хижине, следствие не сдвинулось с мертвой точки. Тяжелая амнезия стерла из памяти Мии события той страшной ночи, когда она не вернулась домой…

Мэри Кубика

Детективы / Полицейские детективы
Убийственное совершенство
Убийственное совершенство

После смерти четырехлетнего сына, страдавшего редким генетическим заболеванием, Джон и Наоми Клаэссон обратились в закрытую клинику, расположенную на круизном судне, курсирующем в международных водах, вне каких-либо правовых ограничений. Генетик доктор Лео Детторе предложил им провести уникальную процедуру, не признанную научным миром, — сформировать генетический код их следующего ребенка, в буквальном смысле спроектировать идеального человека. Но их не увлекла столь грандиозная перспектива. Все, что они хотели, — здоровый ребенок, а то, что получили, оказалось сущим кошмаром… Когда их история попала в прессу, за парой начали охотиться религиозные фанатики. Клаэссоны нигде теперь не чувствуют себя в безопасности. А появившиеся на свет дети обладают столь пугающими способностями, что только добавляют родителям проблем…

Питер Джеймс

Фантастика / Детективная фантастика / Триллер

Похожие книги