- Шеф, - воскликнула она, - я готова поклясться, что так оно все и было! Это объясняет все происшедшее и... - Неожиданно ее горячий энтузиазм угас, голос пресекся, и она умолкла.
- Продолжай, - сказал Мейсон.
- Но ведь, - проговорила она с сомнением, - едва ли присяжные поверят в эту историю с гипнозом больше, чем в историю с гориллами.
- Располагая теми данными, что у нас уже есть, едва ли, - сказал Мейсон, - но это только начало расследования.
- Возможно ли загипнотизировать женщину и внушить ей такой сложный кошмар, да еще чтобы она, проснувшись, вспомнила его как в действительности происходившие события?
- Я думаю, да, - сказал Мейсон. - Я собираюсь это проверить. В конце концов, гипноз - это такая штука, о которой я очень мало знаю. Но все это по-прежнему не объясняет, как получилось, что полицейские были столь торжествующе уверены в себе, когда пришли арестовывать миссис Кемптон. Они наверняка что-то обнаружили. В ближайшие день или два мы будем знать намного больше. В этом деле много пока еще не известных нам поворотов.
- И даже, может быть, несколько тупиков, - преувеличенно серьезно заметила Делла Стрит.
12
Незадолго до полудня зазвонил телефон, Делла Стрит сняла трубку:
- Да... О, да... минуточку. Я сейчас взгляну. - Она повернулась к Мейсону и сказала: - Это Сидней Хардвик из конторы "Хардвик, Карсон и Реддинг".
Мейсон утвердительно кивнул.
- Да, мистер Мейсон здесь, - сказала Делла в трубку. - Он побеседует с мистером Хардвиком. Соединяйте, пожалуйста.
Мейсон взял трубку и произнес:
- Алло, Мейсон у телефона... Здравствуйте, мистер Хардвик.
- Мистер Мейсон, - сказал Хардвик, - я оказался в довольно странной ситуации. Мне бы хотелось встретиться с вами и мистером Джеймсом Этной.
- Когда? - спросил Мейсон.
- В ближайшее время, как только вы сможете.
- Где?
- Где вам угодно. В вашем офисе, если хотите.
- До какому вопросу?
- Речь идет о неком факте, поставившем меня в затруднительное положение, и, если говорить совершенно откровенно, это может иметь как благоприятные, так и неблагоприятные последствия для вашей клиентки, Джозефины Кемптон. Я предполагаю, что вам крайне необходима информация, касающаяся миссис Кемптон, но я также крайне заинтересован, в определенной информации, которой располагаете вы.
- Как скоро вы сможете приехать? - спросил Мейсон.
- Сразу, как только мы договоримся об удобном для вас и для мистера Этны времени.
- Приезжайте сюда через пятнадцать минут, - решил Мейсон. - Этна будет у меня. - Он повесил трубку и сказал Делле Стрит: - Дозвонись до Джеймса Этны, Делла, и скажи ему, что у нас важная встреча с Хардвиком. Передай ему, чтобы он немедленно отправлялся сюда.
Делла Стрит кивнула.
- Я вернусь к тому времени, когда подойдет Этна, - сказал Мейсон и пошел по коридору в офис Пола Дрейка.
- Дрейк у себя? - спросил Мейсон сидевшую у коммутатора девушку.
- Проходите прямо к нему, мистер Мейсон, - кивнула она. - У него никого нет. Я его предупрежу, что вы идете.
- Спасибо, - сказал Мейсон, открыл дверцу в низенькой перегородке, отделявшей небольшую приемную, и по длинному коридору направился в кабинет Дрейка.
Дрейк как раз вешал телефонную трубку, когда Мейсон вошел.
- Привет, - сказал Мейсон. - Есть что-нибудь новое?
- Я копаю все глубже и глубже, - сказал Дрейк, - у меня собран огромный материал, но я его еще не проанализировал. Там большое количество самой разнообразной ерунды.
- Сидней Хардвик, бывший при жизни Бенджамина Эддикса его адвокатом, а сейчас, вероятно, осуществляющий контроль за его наследством, в данный момент направляется сюда для встречи со мной, - сообщил Мейсон. - Судя по его поведению, ему что-то известно и это что-то его чертовски беспокоит. Ты не знаешь, что бы это могло быть?
Дрейк покачал головой.
- Нет, пока не знаю. Дай мне еще два или три часа, и я, может быть, это выясню.
- Дай мне пятнадцать минут, и я наверняка это выясню, - усмехнулся Мейсон.